ROUGH
GFRIEND演唱歌曲
《Rough》是Source Music旗下女子团体GFRIEND的第三张迷你专辑《SNOWFLAKE》主打曲,发行于2016年1月25日,由IGGY、YOUNGBAE作词作曲,其日文版收录于2018年5月23日发布的首张日文专辑《今日から私たちは》中。
作品介绍
《Rough》是Source Music旗下女子团体GFRIEND的第三张迷你专辑《SNOWFLAKE》主打曲,发行于2016年1月25日,由IGGY YOUNGBAE作词作曲。
2016年2月2日,GFriend凭《Rough》这首歌取得SBS×土豆 The Show韩秀榜一位,这也是她们出道以来的第一个一位,在随后同周的Show Champion、M!Countdown、音乐银行、人气歌谣同样得到1位;除了在音乐节目取得佳绩外,在音源方面《Rough》同样是横扫了1位,在iChart排行更是达到了2016年首个All-Kill,是历年来第五队偶像组合达到这个成绩;2月第2周,《Rough》音源榜继续走高,2月7日达成Perfect-Kill~连续霸榜从而达到PK66次的壮举。2月第3周也实现音乐节目横扫一位,最终《Rough》总共得到了15座1位奖座。2月24日公司公布延长宣传活动的消息,GFRIEND继续于音乐节目演出直到三月中旬。
创作背景
延续前两张迷你专辑《Season of Glass》和《Flower Bud》组成校园三部曲(入学-假期-学期结束)的概念歌曲之一,《Rough》相较《Glass Bead》和《Me Gustas Tu》的害羞与清爽表白不同的是,这次概念以少女学期结束的不舍与展望为创作点,是闺蜜间难舍的情怀又略带一番伤感,也是三部曲结束章节的体现。作为歌曲的创作里的主人公,是各有目标的几位少女,想着彼此,又打不破时空的阻隔,萌发穿越时间,打破阻隔来见面。犹如歌词里写的“无法见面 只是在原地打转 我们就像平行线一样”“如果能够穿越时间 成为大人的话 在这荒芜的世界里 我会握住你的手”透露出少女间对朋友的无法触摸的无奈与强烈要见面的迫切,只能感叹自己没有足够的能力,希望时间可以穿越,到未来,我们一定会见面,握着你的手。
歌曲歌词
【신비】다가서지 못하고 헤매이고 있어
【SinB】因为无法靠近 只是在徘徊
좋아하지만 다른 곳을 보고 있어
虽然喜欢 却看着不同的地方
【은하】가까워 지려고 하면 할수록
【Eunha】像越是想要靠近
멀어져 가는 우리 둘의 마음처럼
就变得越远的我们俩的心一样
【유주】만나지 못해 맴돌고 있어
【Yuju】无法见面 只是在原地打转
우린 마치 평행선처럼
我们就像平行线一样
【엄지】말도 안돼 우린 반드시 만날 거야
【Umji】真不像话 我们一定要见面
【예린】기다릴게 언제까지나
【Yerin】无论何时 我都会等你
【유주】미처 말하지 못했어
【Yuju】还没来得及说出口
【All】다만 너를 좋아했어
【All】就只是很喜欢你
【유주】어린 날의 꿈처럼 마치 기적처럼
【Yuju】像儿时的梦一样 就像奇迹一样
【은하】시간을 달려서 어른이 될 수만 있다면
【Eunha】如果能够穿越时间 成为大人的话
(【유주】거친 세상 속에서)
(【Yuju】在这荒芜的世界里)
【은하】손을 잡아줄게
【Eunha】我会握住你的手
【소원】다가서려 해봐도 엇갈리고 있어
【Sowon】即使试着走近 也只是错过
【엄지】좋아한단 말도 아직 못하고 있어
【Umji】喜欢你的话 也没能说出口
【신비】머뭇거리는 널 보고 있으면
【SinB】看着犹豫不决的你
우린 아직도 많이 어리긴 한가 봐
也许我们还很年幼吧
【유주】좁혀지지 않아 한 끗 차이
【Yuju】丝毫没有缩小的差距
우린 마치 평행선처럼
我们就像平行线一样
【은하】언젠가는 못다한 말을 전할 거야
【Eunha】总有一天 会向你传达没能说出的话
【예린】다가갈게 언제까지나
【Yerin】无论何时 我都会向你靠近
【유주】미처 말하지 못했어
【Yuju】还没来得及说出口
【All】다만 너를 좋아했어
【All】就只是很喜欢你
【유주】어린 날의 꿈처럼 마치 기적처럼
【Yuju】像儿时的梦一样 就像奇迹一样
【은하】시간을 달려서 어른이 될 수만 있다면
【Eunha】如果能够穿越时间 成为大人的话
(【유주】거친 세상 속에서)
(【Yuju】在这荒芜的世界里)
【은하】손을 잡아줄게
【Eunha】我会握住你的手
【신비】시간 속에 갇혀 길을 헤매여도
【SinB】即使被困于时光 在路上徘徊
【예린】그렇지만 우린 결국 만날 거야
【Yerin】但最终我们也会相遇
【엄지】진심인 것만【소원】알아줘 정말
【Umji Sowon】请了解我的真心 真的
【은하】서툴기만 한대도
【Eunha】即使还有些生疏
【All】미처 말하지 못했어 다만 너를 좋아했어
【All】还没来得及说出口 只是很喜欢你
【유주】어린 날의 꿈처럼 마치 기적처럼
【Yuju】像儿时的梦一样 就像奇迹一样
【은하】시간을 달려서 어른이 될 수만 있다면
【Eunha】如果能够穿越时间 成为大人的话
(거친 세상 속에서)
【유주】너를 안아줄게
(在这荒芜的世界里)
【Yuju】我会拥抱着你
【신비】이거 하나만 약속해 변치 않기를 바랄게
【SinB】只需向我许下这一承诺
希望你不会改变
【엄지】그때도 지금처럼 날 향해 웃어줘
【Umji】那时也像现在这样 向着我微笑吧
【은하】시간이 흘러서 어른이 될 수만 있다면
【Eunha】时间流逝 到我成为大人的话
(엇갈림 그 속에서)
【유주】손을 잡아줄게
(在那错开的世界中)
【Yuju】我会握住你的手
日语版歌词
近づく事も出来ないまま
【信飞】一直徘徊却无法靠近
好きな気持ちを隠している
隐藏着自己喜欢的心情
そばにいたいと願うほど
【银河】越是祈祷向你靠近的我们
遠くなるこの心が今
却越来越远的这颗心一样啊
遠回りばかりして
【俞宙】只是一味的绕远打转
「もう会えないかも」と
“好像就再也见不到了”
諦めそうになる時もある
【严智】也会有想要放弃的时候
だけど信じてるよ
【艺琳】但我会一直坚信你
こんなに好きなのに
【俞宙】明明如此的喜欢
何も言えなくて
【全员】却什么都说不出口来
奇跡のように
【俞宙】就像奇迹一样啊
夢のように
就像梦想一样啊
トキヲコエテ
【银河】让时光超越吧
大人になれるなら
若我们长大成人的话
最後までその手を握るよ
【预录+银河】我会握紧你的手直到最后一刻
その瞳の奥に映ってる
【Sowon】映在你眼神当中的我
私はいつも小さ過ぎてoh
【严智】好像是太过渺小了 oh
切なくなればなるほど
【信飞】就像是越是悲伤
いつまでも大人になれない
就越无法长大的我们
空回りばかりして
【俞宙】总是在原地踏步
「また遠くなるかも」と
“距离会越来越远了”
くじけそうになる時もある
【银河】也会有受到挫折的时候
だけど待っているよ
【艺琳】所以我会一直等着你啊
こんなに好きなのに
【俞宙】明明如此的喜欢
何も言えなくて
【全员】却什么都说不出口来
奇跡のように
【俞宙】就像奇迹一样啊
夢のように
就像梦想一样啊
トキヲコエテ
【银河】让时光超越吧
大人になれるなら
若我们长大成人的话
最後までその手を握るよ
【预录+银河】我会握紧你的手直到最后一刻
時がふたりを離そうとしたって
【信飞】即使时间把我们变成分离
いつかは会えるよ
【艺琳】但我们终会再相遇在一起
変わらない
【严智】因为不变的是
この想いが
【Sowon】我的思念
胸にあるから
【银河】一直停留在心间
こんなに好きなのに
【俞宙高音+全员】明明如此的喜欢
何も言えなくて
却什么都说不出口来(俞宙:我会跑过去)
奇跡のように
就像奇迹一样啊
夢のように
就像梦想一样啊
トキヲコエテ
【银河】让时光超越吧
大人になれるなら
若我们长大成人的话
その瞬間に抱きしめるよ
【预录+俞宙】我会在那个时间将你抱入怀中
何度も何度も
【信飞】无论多少次无论多少次
季節が変わっても
就算季节会变化
「いつものように
【严智】“也要像往常一样
笑っていてね」
一直笑着吧”
トキヲコエテ
【银河】让时光超越吧
願いが叶うなら
若愿望能实现的话
すれ違いさえ
【预录】连分歧也可以
包み込むよ
【俞宙】无尽数的包容
歌曲鉴赏
词曲作者为前两张迷你专辑主打的词曲作者,所以本次歌曲在旧歌的基本上带了一点新的面貌,与《Me Gustas Tu》对《Glass Bead》的重复所不同的是,本次词曲的立意都有了提升,节奏也是三首主打里面最为紧凑的,寓意跟时间比赛。笛子、钢琴、提琴、吉他、鼓等乐器各司其职,演奏出层次分明,内容饱满的乐章,穿插在其中的提琴跟钢琴和节奏分明的鼓声成为了整首歌的主旋律,而不得不说,提琴跟笛子的交杂还有吉他在高音开唱前的solo一段可谓是本舞曲编曲的妙笔。整首歌听下来,仿佛置身在演奏厅般,弦乐一段一段格外抓耳。然后节奏也很鲜明,此起彼伏,重重叠叠萦绕脑海,当最后时刻的秒针转动的声响出来时,你会感叹,时间也在催促着呢。
歌曲MV
GFRIEND的全新MV由《Glass Bead》和《Me Gustas Tu》的洪源基(音译)导演执掌,完成“校园三部曲”,如一篇电影,画面唯美GFRIEND成员们更为成熟的美貌格外惹眼。MV以六位少女的友情为主线。随着一辆高速行驶的列车驶入镜头,少女们分隔各地,然后心里都在回想从前的美好的境地,我们曾经一起开心的玩,整齐的练舞,分镜头为车站月台(Sowon)、公交/公交站(Yerin)、高架桥(Eunha)、舞蹈练习室(Yuju)、河畔小道(SinB)、熟悉的校园(Umji),然后又各自刻画了主角在为想念纠结而又无法改变的无奈(Yerin在公车上画爱心,下了车之后敲打抱熊公仔),停留在想念里不行啊,于是大雪纷飞,看到雪花的(Sowon、Yerin、Eunha、SinB)少女内心即刻触动了,还有翻看留言册的Umji跟慢条斯理在舞蹈室偏偏起舞的Yuju,因为一双芭蕾舞鞋,也似乎成功开启了时间隧道。六位少女都跑起来了,奔向了想念的人,这次是下定了决心一定要见面啊。秒针走起,音乐正章部分结束。看到五个人向着正在哈气取暖的SinB跑来的一霎,时间好像真的被穿越了,六人骑着自行车,来到曾经埋下写着“穿越时间”字眼的册子,满满的回忆落下,在那棵又长高的树下,扬起了满溢的幸福微笑。在雪中明朗笑容,散发10代少女们的青春魅力,宛如一幅青春漫画电影。特别是GFRIEND成员们略带成熟感的清纯美跟整齐划一的刀群舞,让新歌MV既不失清纯又充满正面的力量感。
MV校园部分取景选在了著名电视剧《冬季恋歌》拍摄地——中央高等学校 [Choong Ang High School, 중앙고등학교(位于韩国首尔北村桂洞,建成于1908年)]。标志性的校园建筑,还吸引了韩饭去原地采风,最后拍摄成追寻实录短片放上Youtube。
获奖记录
打歌一位
1st 2016年2月2日 The Show (初一位)
2nd 2016年2月3日 Show Champion
3rd 2016年2月4日 M!Countdown
4th 2016年2月5日 Music Bank (初三大一位)
5th 2016年2月7日 Inkigayo(停播,官网公布一位)
6th 2016年2月11日 M!Countdown
7th 2016年2月12日 Music Bank
8th 2016年2月16日 The Show
9th 2016年2月17日 Show Champion
10th 2016年2月18日 M!Countdown (初三连冠)
11th 2016年2月19日 Music Bank (第二个三连冠)
12th 2016年2月21日 Inkigayo
13th 2016年2月24日 Show Champion (第三个三连冠)
14th 2016年2月26日 Music Bank (四连冠)
15th 2016年2月28日 Inkigayo
MMA获奖记录
2016年11月19日2016 MelOn Music Awards Dance女子部门赏-GFriend (获奖)
2016 MelOn Music Awards TOP10-GFriend(获奖)
歌词争议
最早的歌名翻译版本将歌曲翻译成《时间流逝》,也是广为流传的说法,也有后作将歌曲翻译成《奔向时间》,但是根据歌词设定,歌曲透露的是时间被人改变,应该是《穿越时间》的译法更贴切。1. 歌词 시간을 달려서 어른이 될 수만 있다면 直译应是“如果能够穿越时间 成为大人的话” 2. 意境 穿越时间 这是一个天马行空 做梦幻想的想法来的 是不现实的 如歌词的“像儿时的梦一样 就像奇迹一样”;但是,时间流逝,是一个现实发生的事,这样翻译没有了那幻想美好的意境。시간을 달려서 原形是 시간을 달리다这个韩文直译就是“穿越时空”,请注意“시간”后面是有个“을”,这意味着时间是“被动的”,而不是主动的,所以用“奔跑/奔向/流逝/飞逝”等字眼的话,会不合乎语法,而“穿越时间”是有“人”去“穿越”时间,时间被穿越,这样才符合语法。而到末尾一句,少女已经回到现实,不到幻想,下定决心“时间流逝,到我成为大人的话”此时是时间来到有足够能力的那天,表示的则为时间自然的流逝,此时译作“时间流逝”才是正确的。有一套日本电影 <穿越时空的少女>在韩文的译名就是“시간을 달리는 소녀”在韩国人用字中,“시간을 달리다”就是指穿梭不同的时空,可以是回到过去也可以是穿越未来。那么英译副歌名“Rough”的翻译跟理解如下:“Rough”有“粗糙、荒芜”的意思,而歌词中有“在这荒芜的世界里 我会握着你的手”,这个“Rough”应该是表现了“时间荒芜的世界”的意思。整首歌透露的是仍然幼小的我们没有能力/勇气靠近对方,结果不得不分开,然后我醒悟过来,只是因为没有足够的能力,只能通过不停的幻想,幻想着将你拉回来,向你说出当时没能说出的话,但这不重要,因为我们最终都是会再相见的,只是希望你在这“分离”而变得荒芜的世界中,不要忘记我们当初的约定,继续保持我们之间的那份情,到我再长大一些,我会把你从分离了的世界中拉回来。
最新修订时间:2023-08-31 00:28
目录
概述
作品介绍
参考资料