竹溪记,“大概是物以希为贵罢。
北京的白菜运往
浙江,便用红头绳系住菜根,倒挂在水果店头,尊为‘胶菜’;
福建野生着的芦荟,一到北京就请进温室,且美其名曰‘龙舌兰’”。
原文
余尝游于京师侯家富人
之园,见其所蓄,自绝徼海外奇花石无所不致,而所不能致者惟竹。吾江南人斩竹而薪之。其为园,必购求海外奇花石,或千钱买一石、百钱买一花,不自惜,然有竹据其间,或芟而去焉曰:“毋以是占我花
石地。”而京师人苟可致一竹,辄不惜数千钱。然才遇霜雪,又槁以死。以其难致而又多槁死,则人益贵之。而
江南人甚或笑之曰:“京师人乃宝吾之所薪。”呜呼。奇花石,诚为京师与
江南人所贵。然穷其所生之地,则绝徼海外之人视之,吾意其亦无以甚异于竹之在江以南。而绝徼海外,或素不产竹之地,然使其人一旦见竹,吾意其必又有甚于京师人之宝之者,是将不胜笑也。语云:“人去乡则益贱,物去乡则益贵。”以此言之,世之好丑,亦何常之有乎。
余舅光禄任君治园于荆溪之上,遍植以竹,不植他木。竹间作一小楼,暇则与客吟啸其中,而间谓余曰:“吾不能与有力者争池亭花石之胜,独此取诸土之所有,可以不劳力而蓊然
满园,亦足适也。因自谓
竹溪主人,甥其为我记之。”余以谓君岂真不能与有力者争,而漫然取诸其土之所有者。无乃独有所深好于竹,而不欲以告人欤。昔人论竹以为绝无声色臭味可好,故其巧怪不如石,其妖艳绰约不如花。孑孑然有似乎偃蹇孤特之士,不可以谐于俗。是以自古以来知好竹者绝少。且彼京师人亦岂能知而贵之。不过欲以此斗富,与奇花石等尔。故京师人之贵竹,与
江南人之不贵竹,其为不知竹一也。
君生长于
纷华而能不溺乎其中,
裘马、僮奴、歌舞,凡诸富人所
酣嗜,一切斥去,尤挺挺不妄与人交,凛然有偃蹇孤特之气,此其于竹,必有自得焉。而举凡万物可喜可玩,固有不能间也欤。然则虽使竹非其土之所有,君犹将极其力以致之,而后快乎其心。君之力虽使能尽致奇花石,而其好固有不存也。嗟乎。竹固可以不出江南而取贵也哉。吾重有所感矣。
注释
1.尝:曾经。
2.薪:柴
3.绝徼:最偏远的边境之处。徼,边界。
4.芟:锄除。
5.稿:干枯
6.穷其所生之地:探求它的原产地。穷,彻底追查。
7.去乡:离开本土。
8.世之好丑,亦何常之有乎:世人对于美丑的观点与看法,是经常变化的。
9.
荆溪:水名,在江苏南部,流经溧阳、宜兴,最后注入太湖。
10..间:间隙。这里是偶然的意思。
11.土:这里指本土,本地。
12.蓊然:丛密的样子。
13.适:乐。
14.臭味:气味。
16..绰约:柔美的样子。
17.孑孑然:形容孤高的样子。
18.偃蹇:高傲的样子。孤特:孤高、独立。
19.谐:协调。
20.纷华:指富贵繁华的生活。
21.蓄:蓄养,收藏。
22.其为园:他们建造的园子。
23.侯家:王侯之家
24.致:罗致
译文
我曾经游观过京城世宦富贵人家的亭园,见那里积聚的东西,自
极远的边地到海外,奇异的花卉石头没有不能
罗致的,所不能罗致的只有竹子。我们
江南人砍伐竹子当柴烧,筑园构亭也必定购买寻求海外的奇花异石,有的用千钱买一块石头,有的用百钱买一棵花,并不吝惜。然而如有竹子占据在当中,有时就将它砍去,说:“不要让它占了我种花置石的地方。”但京城人如果能觅到一竿竹子,常常不惜花费数千钱来购买;然而一遇到下霜降雪,便又都干枯而死。正因为它的难以寻觅而且又多枯死,人们因此就更加珍爱它。而
江南人甚至笑他们说:“京城人竟把我们当柴烧的东西视为珍宝。”
哎呀,奇花异石虽然为京城与
江南人所珍爱。然而追溯它们的产地,则边地和海外人看待它们,我想也与我们在江南看待没有什么大的区别。而边地海外,或许是从不出产竹子的地方,假如让那里的人一旦看到竹子,我想他们必定比京城人更加珍爱和看重它。这种情况恐怕是笑不完的了。
俗语说:“人离乡则愈贱,物离乡则愈贵。”如此说来,世上的美丑好恶,又有什么不变的标准呢。
我的舅舅任光禄在
荆溪的边上构筑了一个亭园,到处种竹,不种其它的花木。竹林间造了一座小楼,有空就与客人在那里吟诗啸歌。他偶然对我说:“我不能与有势力的人比池亭花石的胜况,单独在这里取此地本来所有的东西,可以不花费劳力而使
满园苍翠葱茏,也足以自适。因此自称是竹溪主人。请外甥为我记述一下吧。”
我以为
任君哪里是真的不能与有势力者攀比,而随意取其当地所有;恐怕还是对竹独有特殊的爱好,而不愿意把它告诉别人吧。过去有人谈论竹子,以为它绝没有动人的姿色和香味值得喜爱。所以它奇巧怪异不如石,妖艳柔美不如花,孑孑然有如高傲独立的士人,不能与尘俗混同合一。因此自古以来,知道珍爱竹子的人极少。那么京城人难道也是能知竹而加以珍爱的吗。他们不过是想用此与别人争夸富贵,如同用奇花异石向人炫耀一样。所以京城人的珍爱竹子,与
江南人的不重竹子,他们同属于不知竹是一样的。任君在繁华纷闹中生长,而能不沉溺其中,衣饰车马僮仆歌舞,凡是富贵人家所沉湎嗜好的,一切摈弃而去。尤其是
方正刚直不随意与人交往,凛然有高洁独立之气,这正是任君对于竹子必有自得的地方。世上可喜可玩的万物,原有不能割舍的吗。那么虽然假使竹子不是这里的土地所有,任君也将竭尽其力予以收集,然后心里才高兴。任君的财力虽然使他能尽量寻觅奇花异石,然而他的爱好本不在此啊。
可叹啊,竹子本可以不出江南而为人贵重,对此我有颇多的感受了。
作品赏析
本文题为“记”,所记的中心事件是舅父任君治园植竹一事,但作者并没有在“记”上大做文章,而是借题发挥,通过对比、衬托,自然托出文章的主旨。
文章起笔写京师人与南人对待竹子的不同态度,一贵一贱,形成鲜明的对照;进而推理叙写“绝徼海外人”可能有的态度,从而发出“世之好丑,亦何常之有”的慨叹。在这大段铺垫的基础上,文章才开始点题。光禄任君虽身处江南,却不以世俗贱竹而贱之,反而在园中“遍植以竹”,并自号曰“竹溪主人”。虽寥寥几笔,却刻画了一个不苟合流俗、志趣高雅的人物形象。接下来的议论,既写人又写竹,借竹的形象对任光禄的人品进行了充分的肯定,点明他知竹爱竹的根源在于他“孑孑然有似乎偃蹇孤特之士”的不流于俗的美好品德。
作者简介
唐顺之(1507~1560) 明代
散文家。字应德,一字义修,号荆川。
武进(今属江苏
常州)人。嘉靖八年(1529)会试第一,官翰林编修,后调兵部主事。当时倭寇屡犯沿海,唐顺之以兵部郎中督师浙江,曾亲率兵船于崇明破倭寇于海上。升
右佥都御史,巡抚凤阳,至通州(今南通)去世。
崇祯 唐顺之学识渊博,对天文、地理、数学、历法、兵法及乐律皆有研究。他是明中叶重要散文家。与
王慎中、
茅坤、归有光等同为明代重要文学流派
唐宋派王慎中唐顺之的文章实践了自己的主张,文风简雅清深,间用口语,不受形式束缚。如《
信陵君救赵论》,立足于社稷,批驳以
私义唐宋派为后来撼动后七子文坛统治地位的
公安派多少起了一点开拓作用。当然,
唐宋派与
公安派的文学主张是不能相容的。
唐顺之著作有《
荆川先生文集》,共17卷,其中文13卷,诗 4卷。辑有《文编》64卷。是集取由周迄宋之文,分体编列,其中选录了大量唐宋文章。唐顺之其他著作尚有:《右编》40卷,《史纂左编》124卷,《两汉解疑》2卷,《
武编》10卷,《南北奉使集》2卷,《荆川稗编》120卷,《诸儒语要》、及旧本题为
李攀龙撰唐顺之校的《韵学渊海》12卷等。近代
林纾辑有《唐荆川集》,为较通行的唐顺之选集。
学习指导
(
鲁迅《
藤野先生》)在本文中明代文学家
唐顺之也论述到这个问题,在南方被当做柴烧的竹子在北方竟被视为珍宝。然则是因为北方人真的了解爱好竹子吗。我们来学习这篇课文吧。
相关练习
26、解释下列句中加点的词。
⑴而所不能致( 弄来;罗致 )者惟竹 ⑵然( 然而 )有竹据其间
⑶或芟而去( 除去;砍掉 )焉 ⑷毋以是(
代词作这 讲 )占我花
石地27、用现代汉语写出下面句子的意思。
28、这段文字告诉我们一个什么道理。(请用简洁的语言概括)(2分)
物以稀为贵,不同地方的人对于相同的东西有不同看法