《与曹操论盛孝章书》是出自于三国时代《
汉魏六朝文选解》一书的散文(文言文),作者是孔融。
原文
岁月不居1,时节如流,五十之年,忽焉已至。公为始满2,融又过二3,海内知识零落殆尽4。惟会稽盛孝章尚存。其人困于孙氏5,妻孥湮没6,单孑独立,孤危愁苦。若使忧能伤人,此子不得永年矣7!
《春秋传》8曰:“诸侯有相灭亡者,桓公不能救,则桓公耻之9。”今孝章实丈夫之雄也。天下谈士依以扬声10,而身不免于幽絷11,命不期于旦夕。是吾祖不当复论损益之友12,而朱穆所以绝交也13。公诚能驰一介之使14,加咫尺之书15,则孝章可致,友道可弘矣。
今之少年,喜谤前辈,或能讥评孝章。孝章要为有天下大名16,九牧之人所共称叹17。燕君市骏马之骨18,非欲以骋道里,乃当以招绝足也19。惟公匡复汉室,宗社将绝20,又能正之21。正之之术,实须得贤。珠玉无胫而自至者,以人好之也22,况贤者之有足乎!昭王筑台以尊郭隗23,隗虽小才,而逢大遇24,竟能发明主之至心25,故乐毅自魏往26,剧辛自赵往27,邹衍自齐往28。向使郭隗倒悬而王不解29,临溺而王不拯,则士亦将高翔远引,莫有北首燕路者矣30。凡所称引31,自公所知32,而复有云者,欲公崇笃斯义也33。因表不悉34。
注释
1、居:指停留。
3、过二:超过两岁。
4、零落:凋落。这里指死亡。
5、其人:指盛孝章。孙氏:指东吴孙氏政权。孙策平吴后,对英豪多所杀戮,盛孝章为当时名士,孙策也很忌恨他。但孙策死于200年(建安五年),该文作于204年(建安九年),则杀盛孝章者当为孙权。
6、妻孥(nú奴):妻子儿女。湮(yān烟)没:埋没。指丧亡。
7、永年:长寿。
8、《春秋传》:阐明《春秋》经义的书。这里指《公羊传》。
9、“诸侯”三句:见《公羊传·僖公元年》。前659年(僖公元年),狄人出兵灭邢。齐桓公当时居霸主地位,未能发兵救援,自己感到羞耻。所以《春秋》作者有意为他隐讳,于这一年只写上“邢亡”两字,而不写亡于谁手。文章引用这几句话的意思是以曹操比齐桓公,暗示他拯救孝章是义不容辞的事。
10、谈士:善于言谈议论的人。
11、幽执:指被囚禁。
12、吾祖:指孔子。
孔融是孔子后裔,故称。论损益之友:《论语·季氏》:“孔子曰:‘益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣;友便辟,友善柔,友便佞,损矣。’”
13、朱穆:字公叔,东汉时人。他有感于当时不讲交友之道的衰败风俗,写了《崇厚论》、《绝交论》两篇文章,表示对世风的不满。
14、介,一个。
15、咫(zhǐ止):古以八寸为咫。
16、要:总要,总括来说。
17、九牧:九州。古代分天下为九州,州长称牧伯,所以称九州为九牧,也就是“天下”的意思。
18、“燕君”句:《战国策·燕策》:“郭隗先生曰:‘臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:‘请求之。’君遣之。三月,得千里马;马已死,买其骨五百金,反以报君。君大怒曰:‘所求者生马,安事死马而捐五百金?’涓人对曰:‘马死且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣!’于是不能期年,千里之马至者三。’”市:买。
19、绝足:绝尘之足。指奔驰时足不沾尘的千里马。孔融引用燕君市骏马骨的故事,是要曹操招致盛孝章。以为纵然孝章不是绝顶贤才,但把他招来可以得到好贤的名声,天下贤才必能接踵而来。
20、宗社:宗庙和社稷。指国家政权。“宗庙”是皇帝祭祖宗的地方,“社稷”是皇帝祭天地的地方。绝:断绝。祭祀断绝即意味政权覆灭。
21、正:扶正,安定。
22、“珠玉”二句:语本《
韩诗外传》卷六:“盖胥谓晋平公曰:‘夫珠出于江海,玉出于昆山,无足而至者,由主君之好也。士有足而不至者,盖主君无好士之意耳。’”胫(jìng敬):小腿。这里指脚。
23、昭王:燕昭王姬职(前311—前279在位)。燕昭王渴望贤者,以报齐国破燕之仇,请谋臣郭隗推荐,郭隗说:“只要你尊重国内贤人,天下贤士必会闻风而来。”昭王说:“那么我该从谁开始呢?”郭隗说:“请从我开始。我尚且受到尊重,何况比我更高明的贤士呢?”于是昭王就为他修建宫室,并以师礼相待。又相传昭王在易水东南筑黄金台,置千金于台,招纳天下贤士。
24、大遇:隆重的待遇。
25、明主之至心:指燕昭王招用贤才的至诚之心。
26、乐毅:魏国人,燕昭王任为上将军,曾为燕伐齐,破齐七十余城。
27、剧辛:赵国人,有贤才,跟乐毅一起合谋破齐。
28、邹衍:齐国人,主张大九州说,燕昭王以师礼相待。
29、向:从前。倒悬:倒挂着。比喻困苦危急。
30、首:向。
31、称引:指信中论说、引述的事情。
32、自:本来。
33、崇笃:推崇重视。斯义:指交友、招纳贤才的道理。
34、不悉:不能详尽。旧时书信结尾常用的套语。
译文
如果光阴不能停留,像流水一样消逝,很快就到了五十岁的年龄。您是刚满,而我却已经超过两岁了。国内的相识知交,差不多都要死光了,只有会稽的盛孝章还活着。他受到东吴孙氏政权的困辱,妻子儿女都已死去,只留下他孤单无助的一个人,处境非常危险,心情十分痛苦。假使忧愁可以损害人的健康,孝章恐怕不能长寿了。
《春秋传》里说:“诸侯之间有相互并吞的,齐桓公没有加以救援,自己感到是一种羞耻。”盛孝章确实是当今男子中的豪杰,天下一些善于言谈议论的人,常要依靠他来宣扬自己的名声,而他本人却不能避免被囚禁,生命朝不保夕,那么孔子就不应该谈论朋友好坏的问题,也无怪
朱穆所以要写他的《绝交论》了。您如果能赶快派遣一个使者,再带上一封短信,就可以把孝章招来,而交友之道也可以发扬光大了。
现在的年轻人喜欢说前辈的坏话,或许有人会对孝章加以讥讽评论。总的说来孝章是一个盛名天下、为天下人所称赏赞美的人。燕君购买骏马的尸骨,不是要它在道路上奔驰,而是通过它来招致千里马。我想您正在拯救和恢复汉朝王室,使将要覆灭的政权重新安定下来。天下要安定,关键在于得到贤才。珠玉不生脚,却能够到人的身边来,就是因为有人喜欢它们,贤士们生了脚却不来,是君王不求贤的缘故。燕昭王筑了黄金台来尊崇郭隗,郭隗虽然是一个才能不高的人,但却得到厚待,终竟能传播明主的诚心,所以乐毅从魏国前去,剧辛从赵国前去,邹衍从齐国前去。假如当初郭隗处于困苦危急之中,昭王不去帮助他,正像落水将要淹死的时候不去援救他,那么其他贤士也都将远走高飞,没有肯到北方燕国来的人了。上面所说的一些事情,本来就是您所熟悉的,而我还是要再说一下,无非是想提请您对交友之道加以重视罢了。实在不能详尽地表达我的意思。
创作背景
【题解】这是汉献帝建安九年(204),孔融任少府时向曹操推荐盛孝章的一封信。盛孝章名宪,会稽人,也是汉末名士。曾任吴郡太守,因病辞官家居。孙策平吴后,对当时名士深为忌恨,孝章因此曾外出避祸。策死后,孙权继续对其进行迫害。孔融与孝章友善,知道他处境危急,所以特地写了这封信,向当时任司空兼车骑将军的曹操救援。曹操接信后,即征孝章为都尉,征命未至,孝章已为孙权所害。文章叙述了孝章所处的艰难处境,并引用历史上重用贤才的故事,从交友之道和得贤之重要来打动对方,辞意恳切,具有一定的感染力量。
作者简介
孔融(153年-208年9月26日),字文举。
鲁国(今
山东曲阜)人。[1]
东汉末年
文学家,“
建安七子”之一,家学渊源,是
孔子的第19世孙,太山都尉孔宙之子。少有异才,勤奋好学,与平原陶丘洪、陈留
边让并称俊秀。
汉献帝即位后任北军中侯、
虎贲中郎将、
北海相,时称
孔北海。在任六年,修城邑,立学校,举贤才,表儒术,经
刘备表荐兼领青州刺史。
建安元年(196年),
袁谭攻北海,孔融与其激战数月,最终败逃山东。不久,被朝廷征为将作大匠,迁少府,又任太中大夫。性好宾客,喜抨议时政,言辞激烈,后因触怒
曹操而为其所杀。
孔融能诗善文,曹丕称其文“扬(
扬雄)、班(班固)俦也。”散文锋利简洁,代表作是《荐祢衡表》,其六言诗反映了汉末动乱的现实。原有文集已散佚,明人张溥辑有《孔北海集》。