《五日谈》(
意大利语:Pentamerone),原名《最好的故事》(
意大利语:Lo cunto de li cunti),是吉姆巴地斯达·巴西耳所著的一部故事集。该书用
那不勒斯语写成,在巴西耳
逝世后的1634年至1636年间以“Gian Alesio Abbattutis”的
笔名出版,共2卷。
该书用
那不勒斯语写成,在巴西耳逝世后的1634年至1636年间以“Gian Alesio Abbattutis”的笔名出版,共2卷。
《五日谈》的出现比
夏尔·佩罗《鹅妈妈的故事》早了近半个世纪,比格林兄弟的童话集早近两世纪,是欧洲第一部由童话构成的文学集。
现在所称的《五日谈》(Pentamerone),在1634至1636年间于那不勒斯第一次出版时书名原为《最好的故事,小孩子的消遣读物》(Lo cunto de li cunti overo lo Trattenemiento de peccerille)。它以那不勒斯方言写成,在近两百年的时间里于北欧少有人问津。当中的故事由意大利诗人吉姆巴地斯达·巴西耳所搜集。该故事集在巴西耳逝世后由姐姐阿德里安娜·巴西耳(Adriana Basile)以“Gian Alesio Abbatutis”的易位构词笔名出版,1674年后受到薄伽丘《十日谈》的启发更名为《五日谈》。这些故事以第一个故事作为框架故事,之后一群人在五天时间里每天各讲一个故事,以此叙述完这五十个故事。《十日谈》之后的其他一些故事集也采用了这样的叙事方式,例如乔叟的《
坎特伯雷故事集》。
虽然该书曾受到冷遇,不过鉴于它是方言写成之作品,格林兄弟在第三版《
格林童话》中将其高度赞扬为第一部民族童话集,认为与自身在童话上的浪漫民族主义观点相吻合。这使得《五日谈》之后声名大噪。
《五日谈》围绕一个奇幻的框架故事展开,五天之中五十个故事都相互关联。框架故事大致讲述的是,有一位名叫佐扎(Zoza)的公主终日郁郁寡欢、面无笑容。他的父亲无论怎样逗她开心都无济于事。最后,父亲订制了一个喷油的喷泉放在宫殿门外,希望人们滑倒在地的场景能引她发笑。一位老妇人想试着把油收集起来,但一个路过的侍童打破了她的罐子,老妇人气得破口大骂,却逗得佐扎大笑起来。气急败坏的老妇人诅咒佐扎只能嫁给坎波·罗唐多(Camporotondo)的王子,而这是一位被诅咒的沉睡着的王子,只有通过在三天内用泪水填满王子墓前的罐子才能将他唤醒。在仙女的帮助下,佐扎找到了王子和罐子,正当快要填满罐子的时候却昏睡了过去。一个摩尔奴隶偷走罐子,并将它最终填满,骗走了王子。
这个框架故事自身是一则童话,兼有一些其他故事中出现过的母题:不见笑颜的公主、只能嫁给某个难以寻觅的人的诅咒、女主角因为拯救男主角而昏睡并因为他人诡计失去男主角等。
怀了身孕的奴隶王后要求
国王给她讲故事,不然就杀死孩子。国王雇佣了十位女性来为皇后讲故事,其中就有化了装的佐扎。每人讲五个故事。通过这些故事,奴隶王后的骗局最终得以拆穿,怀孕着的她自己也被活埋。佐扎和王子过上了幸福快乐的生活。
1. 男巫的故事
2. 桃金娘树
3. 佩伦托
4. 瓦迪埃罗
5. 跳蚤
8. 山羊脸
9. 有魔法的雌鹿
10. 老妇人原形毕露
1. 佩乔西耐拉(《长发姑娘》的一个版本)
2. 水晶栈道
3. 维奥拉
4. 加格留索(《穿靴子的猫》的一个版本)
5. 蛇的故事
6. 母熊(《杂毛丫头》的一个版本)
7. 鸽子
9. 挂锁(希腊神话里面丘比特与普绪克的故事另一个版本)
10. 闲人的故事
1. 阿杖苔拉
2. 失去双手的潘塔(《没有手的女孩》的一个版本)
3. 小白脸的故事
4. 萨皮亚
5. 虱子、老鼠和蟋蟀
6. 大蒜梗
7. 考维托
8. 无知的年轻人
9. 罗赛拉
10. 三个仙女
1. 公鸡石
2. 俩兄弟
3. 三个动物之王
4. 七块猪皮
5. 龙的故事
6. 三顶王冠
7. 两块蛋糕
8. 七只鸽子(《七只乌鸦》的一个版本)
9. 乌鸦
10. 骄傲受到惩罚(《画眉嘴国王》的一个版本)
1. 大白鹅
2. 十二个月
3. 平托·斯茅图
4. 金树根(《爱情与灵魂(又名丘比特和普绪克)》的一个版本)
5. 太阳、月亮和塔利娅(《睡美人》的一个版本)
6. 聪明的女人
7. 五个儿子
8. 耐利罗和内莱拉(《小弟弟和小姐姐》的一个版本)
9. 三只香橼果(《三个橙子的爱》的一个版本)
10. 五日故事会结束