「重有」意思即是「还有」,
广东俗语,有人写成「仲有」,这是错的。除了「重有」,「重系」「重想点?」等中的「重」很多人错写成「仲」。广府话嘅「重」字,多音多义,而且好常用。
错写成「仲」,系出于香港
娱乐记者嘅手笔,竟然传到通街都系,实在可怜。终于传到互联网,互联网嘅传播速度比报纸杂志快好多倍。好彩我都重见到有人用「重」,不过就真系比较少喇。
「仲」字一般解作「居中」,表示系中间嘅位置。最常见嘅系用嚟表示每季嘅第二个月,例如春季第一个月叫做「孟春」,第二个月就叫做「仲春」。同一道理,秋季嘅第二个月,就系「仲秋」了。至於古时兄弟姊妹之间,排行第一嘅叫做「伯」,排第二嘅就叫做「仲」嘞。
错写成「仲」,是出于香港娱乐记者的手笔,竟然传到到处都是,实在可怜。终于传到互联网,互联网的传播速度比报纸杂志快好多倍。幸好我都还见到有人用「重」,不过就真是比较少喇。
「仲」字一般解作「居中」,表示在中间的位置。最常见的是用来表示每季的第二个月,例如春季第一个月叫做「孟春」,第二个月就叫做「仲春」。同一道理,秋季的第二个月,就是「仲秋」了。至於古时兄弟姊妹之间,排行第一的叫做「伯」,排第二的就叫做「仲」嘞。
《
尔雅·释天》:「太岁在辛曰重光。」呢个「重光」唔系读「从光」,因为唔系暗而复光,而系「更加光」,所以应该读做「颂光」。所以〈释文〉话,「重」字读「直龙切」(即zung6)。
《
乐府》:「行行重行行,与君生别离。」呢一句诗唔用广府音嚟读唔得。「行行」读做「行街」嘅「行」。──呢个音见於《广韵》,下夏切,即系haang4音。解为「行迹」。「行行」,系一路行,愈行愈远,「重行行」,即更加行,噉先显得出「与君相别离」嘅无可奈何。
屈原《
离骚》:「纷吾既有此内美兮,又重之以修能。」意思即系屈原既有此内在之美质,还更有绝远之能耐。
汉朝嘅
王逸喺解释《离骚》此文时,就话:「内含天地之美气,又重有绝远之能。」王逸呢一句「重有绝远之能」,同我哋今日所讲嘅:「重有最靓猪腩肉」,喺句式结构上并无二致。
宋朝嘅
洪兴祖解释《离骚》「重」字嘅时候话:「『重』,储用切,再也,非轻重之重。」可见《离骚》呢句「重」字应读去声,正系「再次」嘅意思。