拔树凿井
清代纪昀所著的文言文
《拔树凿井》是由清代纪昀创作的一篇文言文,出自《阅微草堂笔记》。
原文
伊犁(1)城中无井,皆汲(2)水于河。一佐领(3)曰:“戈壁皆积沙无水,故草木不生。今城中多老树,苟(4)其下无水,树安得(5)活?”乃拔木就(6)根下凿井,果皆得泉,特(7)汲水须修(8)绠(9)耳。知古称雍州(10)土厚水深,灼然(11)不谬(12)。
译文
伊犁(在今新疆)城中没有井,都是从河中取水。一位将领说:“戈壁上都堆积黄沙没有水,所以草和树木不生长。如今城里有许多老树,如果它们的根须下面没有水,树林怎么能存活下来?”于是(他)拔掉树木,在靠近树根处往下凿井,果然都得到了泉水,只是取水需要长绳罢了。才了解古时称雍州土层厚水在地下深处,明显没有错。
注释
(1)伊犁:古地名,在今新疆境内。在清朝时,曾被攻占,后收复。
(2)汲:取水
(3)佐领:清朝八旗兵的官名。
(4)苟:如果
(5)安得:怎么会
(6)就:靠近。
(7):特:只是
(8)修:长
(9)绠(gěng):绳子
(10)雍州:古代九州之一,古指陕西,甘肃,宁夏青海一带,泛指西北地区
(11)灼然:明显的,清楚明白的
(12)谬(miù):差错 错误
文言知识
1、苟。“苟”常作“如果”用。上文“苟其下无水,树安得活”,意为如果它的地下没水,树怎么能活?又,“苟无友,则独来独往”,意为如果没有朋友,就只好独来独往。“苟能食,何不试之”,意为如果能吃,何不试着尝尝看呢?
2、特。“特”相当于“只”,“特……耳”,解释为“只不过……罢了”。上文“特汲须修绠耳”,意为只不过需要长吊绳罢了。
启示
一切事物都是有联系的,一切现象都是有原因的。有因必有其果。就像文中树木之所以能生长,是因其地下有水,所以拔树后树根处可以挖成水井。
事物之间往往有内在联系
解释
1.皆汲水于河。
都是从河中取水。
2.乃拔木就根下凿井,果皆得泉。
于是他砍掉树木,在靠近树根处往下凿井,果然都得到了泉水。
3.戈壁皆积沙无水,故草木不生。
戈壁上都堆积黄沙没有水,所以草和树木不生长。
4.苟其下无水,树安得活?
如果它们的根须下面没有水,树怎么能存活?
5.但汲水须长修绠耳。
只是取水需要长绳罢了。
参考资料
最新修订时间:2024-01-14 17:14
目录
概述
原文
译文
注释
参考资料