余泽民
作家、翻译家
余泽民,男,20世纪80年代末年毕业于北京医科大学临床医学系,后考入中国音乐学院音乐学系攻读硕士学位,现定居匈牙利布达佩斯。2017年4月20日,匈牙利政府向余泽民先生颁发了“匈牙利文化贡献奖”(PRO CULTURA HUNGARICA),以表彰他多年来为匈牙利文学在中国的传播作出的卓越贡献和在匈中两国文化交流方面所扮演的“无可替代的重要角色”。 2017年12月,翻译长篇小说《烛烬》(余泽民)获得首届“吴承恩长篇小说奖”。
人物经历
余泽民,男。20世纪80年代末年毕业于北京医科大学临床医学系,后考入中国音乐学院音乐学系攻读硕士学位,从事艺术心理学研究。1991年赴匈牙利工作。旅居国外期间,当过诊所医生、插图画家、大学老师、报社主编、翻译家教导游、演员,甚至果农蒜农等。游历欧洲列国,体味生活,笔耕不辍。现定居匈牙利布达佩斯。北京作家协会会员,匈牙利记者协会会员。
作家,翻译家,北京第二外国语学院客座教授,中国作家协会会员,北京作家协会会员。1989年毕业于北京医科大学(现北京大学医学部)临床医学系,同年考入中国音乐学院攻读艺术心理学硕士研究生,1991年移居匈牙利,现定居布达佩斯。被誉为“东欧文学的代言人”,翻译了十多部匈牙利当代文学,包括凯尔泰斯的《英国旗》《命运无常》《船夫日记》《另一个人》;艾斯特哈兹的《一个女人》《赫拉巴尔之书》;巴尔提斯的《宁静海》;道洛什的《1985》;马洛伊的《烛烬》《一个市民的自白》;马利亚什的《垃圾日》等。此外,他自己也发表了小说《匈牙利舞曲》《狭窄的天光》《纸鱼缸》和散文集《欧洲的另一种色彩》等。
作品
编剧并出演实验电影《有一个中国人》(该片参加1997年匈牙利影展)。与匈牙利汉学家合译《道德经》、《易经》。翻译2002年诺贝尔文学奖获得者、匈牙利作家凯尔泰斯的《英国旗》、《命运无常》、《另一个人》和《船夫日记》等作品。著有中篇小说集《匈牙利舞曲》、长篇小说《狭窄的天光》等。
翻译了凯尔泰斯·伊姆莱(诺贝尔文学奖获得者)、艾斯特哈兹·彼得(匈牙利的乔伊斯)、纳道什·彼得(卡夫卡奖获得者)、克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛(布克奖得主)、马洛伊·山多尔(与托马斯·曼、穆齐尔、卡夫卡并列的大师)、道洛什·久尔吉(《1985》作者)、苏契·盖佐(匈牙利当代著名诗人、作家)、巴尔提斯·阿蒂拉(《宁静海》作者)、德拉古曼·久尔吉(中东欧文坛具有代表性的“70后”,匈牙利青年小说家)、马利亚什·贝拉(匈牙利当代知名小说家、画家和音乐人,《垃圾日》作者)、缪勒·彼得(匈牙利著名作家)等多位匈牙利名家的20余部作品,在中国海峡两岸暨香港地区都影响很大,他翻译的繁体版《平行故事》第一部《喑哑地带》在台湾获得了“开卷好书奖(翻译类)”。
出版图书
最新修订时间:2023-01-05 02:14
目录
概述
人物经历
参考资料