八月十五夜太平洋舟中望月作歌
清末黄遵宪诗作
《八月十五夜太平洋舟中望月作歌》是清代文学家黄遵宪创作的一首诗。
作品原文
八月十五夜太平洋舟中望月作歌
茫茫东海波连天,天边大月光团圆。
送人夜夜照船尾,今夕倍放清光妍。
一舟而外无寸地,上者青天下黑水。
登程见月四回明,归舟已历三千里。
大千世界共此月,世人不共中秋节。
泰西纪历二千年,祇作寻常数圆缺。
舟师捧盘登舵楼,船与天汉同西流。
虬髯高歌碧眼醉,异方乐祇增人愁。
此外同舟下床客,梦中暂免供人役。
沈沈千蚁趋黑甜,交臂横肱睡狼藉。
鱼龙悄悄夜三更,波平如镜风无声。
一轮悬空一轮转,徘徊独作巡檐行。
我随船去月随身,月不离我情倍亲。
汪洋东海不知几万里,今夕之夕惟我与尔对影成三人。
举头西指云深处,下有人家亿万户。
几家儿女怨别离,几处楼台作歌舞?
悲欢离合虽不同,四亿万众同秋中。
岂知赤县神州地,美洲以西日本东,独有一客欹孤篷。
此客出门今十载,月光渐照鬓毛改。
观日曾到三神山,乘风意渡大瀛海。
举头祇见故乡月,月不同时地各别。
即今吾家隔海遥相望,彼乍东升此西没。
嗟我身世犹转蓬,纵游所至如凿空。
禹迹不到夏时变,我游所历殊未穷。
九州脚底大球背,天胡置我于此中?
异时汗漫安所抵,搔头我欲问苍穹。
倚栏不寐心憧憧,月影渐变朝霞红,朦胧晓日生于东。
注释译文
①妍:美好、美丽。②登程句:黄遵宪此次旅程自农历八月十二日登船,至此已历四晚,月亮渐趋团圆,故曰“见月四回明”。③泰西纪历:欧洲、美国等使用的历法,即格里高利历(格里历),通称公历、阳历。泰西:犹极西,泛指欧洲美国等西方国家。二千年:本年公历纪年为1885年,举其成数为二千年。④只作句:谓因西方国家没有中秋节,过去近二千年八月十五的月亮只是跟平常一样,没有什么特别。⑤舟师:船夫,这里指舵手。盘:这里指航海导航用的罗盘。⑥虬髯:卷曲的络腮胡须。五代杜光庭有《虬髯客传》。碧眼:蓝色眼睛,旧指胡人,后指白种人。这里都代指乘坐同船的外国人。⑦异方:不同地方,这里指外国、异域。此句语出旧题李陵《答苏武书》:“异方之乐,只令人悲,增忉怛耳。”⑧下床:《三国志·魏书·陈登传》载东汉末许汜只顾购置田地、房宅,而不忧国救世,他经过下邳时见陈登,登轻视许汜,自己上大床卧,让许汜在下床卧,这里指客轮上等级低的舱位。⑨此外二句:谓同船的住下等舱的劳工,在梦中才得暂时不用为人劳作⑩黑甜:深睡、酣眠。苏轼《发广州》:“三杯软饱后,一枕黑甜余”自注:“淅人谓饮酒为软饱,俗谓睡为黑甜。”⑪鱼龙:鱼和龙,这里代指水中各种鱼类。张若虚《春江花月夜》:“鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。”⑫徘徊句:谓月光流动,写法近似苏轼《水调歌头》“转朱阁,低绮户”。⑬尔:这里称月亮。李白《月下独酌》其一:“花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。⑭人家亿万户,这里指中国的亿万家庭。⑮几家二句:宋赵彦卫《云麓漫钞》卷九载吴中舟师之歌:“月子弯弯照几州?几家欢乐几家愁?”明冯梦龙辑《警世通言,范鳅儿双镜重圆》载吴歌:“月子弯弯照几州?几家欢乐几家愁?几家夫妇同罗帐?几家飘散在他州?”⑯四亿万众:晚清时中国人口总数约为四亿,这里代指全体中国人。后来很长一段时间都称“四百兆(百万为兆)或“四万万”人民,如孙中山《兴中会章程》:“夫以四百兆苍生之众,数万里土地之饶,固可发奋为雄,无敌于天下。”又如抗战歌曲《长城谣》歌词:“四万万同胞心一样,新的长城万里长,”⑰欹:通“倚”,斜靠。孤篷:孤舟的篷子,代指孤舟,这里指乘坐的客轮。此诗下文有“倚栏不寐心憧憧”。⑱此客句:黄遵宪自同治十三年(1874)春离开家乡往北京参加顺天乡试,至此已阔别家乡十一年,“十载”取其成数。⑲月光句:有贺知章《回乡偶书》“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰”的意味。⑳三神山:传说东海中仙人所居的蓬莱方丈、瀛洲三座神山,见《史记·秦始皇本纪》。或简称“三山”,黄遵宪《和沈子培同年》:“缥缈三山信徐市,横纵六里听张仪。”这里指日本。黄遵宪《日本国志·邻交志》注:“《史记·封禅书》云:齐威宜王、燕昭王皆尝使人入海,至三神山,见所谓仙人不死之药。渤海东渡,后遂不绝,似即今日本地。”黄遵宪于光绪三年(1877)至八年担任驻日使馆参赞,离任时作诗云“欲行六国连衡策,来作三山汗漫游”(《奉命为美国三富兰西士果总领事留别日本诸君子》)。㉑大瀛海:战国时齐国驺衍认为中国九州仅是大九州中一州,大九州之外为大瀛海环绕,见《史记·孟子荀卿列传》。后用以指大洋,这里指太平洋。㉒即今:如今、现在。㉓乍:刚刚。以上四句谓由于时差原因,各地月亮升落的时间不同,现在隔海遥对的家乡的月亮刚刚东升,而这里的月亮已经往西落下了,完依取:㉔转蓬:随风飘荡的蓬草,比喻生活迁徙不定。㉕凿空:西汉张骞受武帝派遣出使月氏,历经艰险返回,就此开通了通往西域的道路称为“凿空”。这里将自己四处纵游比作张骞开通西域那样到达极远之地。㉖禹迹:夏禹的足迹,传说夏禹治水时足迹遍于九州岛。“禹迹不到”即谓在九州之外,指外国、异域。夏时;即“夏历”,相传夏代制定的历法,又称阴历、农历、旧历。当时中国仍然使用夏历,而当时日本、美国等均使用公历(即前文所谓“秦西纪历”),与夏历不同,故曰“夏时变”,中国1912年才开始使用公历。㉗九州:这里指大九州,参前文“大瀛海”注。大球:地球。㉘胡:为什么。《诗经·魏风·伐檀》:“不稼不穑,胡取禾三百廛兮?”㉙异时:以后、来日。汗漫:广大、漫无边际,这里指远游。㉚憧憧:心神不宁。
作品鉴赏
光绪十年(1884)黄遵宪的母亲病故,次年时任美国三富兰西士果( San Francisco,一般译作圣弗朗西斯科或旧金山)总领事的黄遵宪乞假归国,农历八月十二日登船西行,八月十五日中秋节舟行大平洋时,黄遵宪望月而作此诗。此诗为黄遵宪手订《人境庐诗草》卷五第一首,而《人境庐诗草》“四卷以前为旧世界诗四卷以后乃为新世界诗”(《人境庐诗草》丘逢甲跋),因此此诗为“新世界诗”第一首。所谓“新世界诗”,是歌咏海外风光和新事物的诗作。望月本是中国古代诗歌的传统题材,但地域范围基本都在内陆或近海,“海上生明月,天涯共此时”(张九龄《望月怀远》),“今夜月明人尽望”(王建《十五夜望月寄杜郎中》),“千里共婵娟”(苏轼《水调歌头·明月几时有》),都是写不同地方的人同时共望一轮明月。而此诗却写到因为东西半球昼夜相反,正在茫茫大洋上的诗人和万里之外的故乡所看到的月亮此没彼升,不能“共此时”,比古时多了新鲜的经历和不同的感受。黄遵宪另有《今别离》四首,用乐府杂曲歌辞旧题写传统的游子思妇题材,但歌咏的对象却换成了火车、轮船、电报、照相等新事物和东西半球昼夜相反的自然现象。尤其是第四首写“相去三万里”的一对男女,因“昼夜相背驰”,所以“眠起不同时”,“举头见明月,明月方入扉。此时想君身,侵晓刚披衣”,两人“魂梦难相依”。都是以新事物、新语词等书写旧题材,旧酒装之以新瓶,而别具风味黄遵宪诗以五古、七古最具代表性。他称自己的五古“凌跨千古”,七古比白居易、吴伟业“略高一筹”(《致梁启超书》),自视甚高。此诗为七言古体诗(七古)。后来丘逢甲《七洲洋看月放歌》、梁启超《二十世纪太平洋歌》、商旭《海上大风潮起作歌》等诗都受到此诗影响。
作者简介
黄遵宪(1848—1905),字公度,别号东海公、布袋和尚,人境庐主人。广东嘉应人。光绪二年(1876)举人。历充使日参赞、旧金山总领事、驻英参赞、新加坡总领事。戊戌变法期间署湖南按察使,助巡抚陈宝箴推行新政。寻奉命出使日本,未行而政变起,遂罢归故里。工诗,喜以新事物镕铸入诗,为“诗界革命”倡导者,被誉为“近世中国第一大诗人”。自定诗集名《人境庐诗草》,另有《日本国志》《日本杂事诗》等,今人辑为《黄遵宪全集》。
参考资料
最新修订时间:2023-12-08 09:56
目录
概述
作品原文
参考资料