列子·天瑞篇
列子于战国时期创作的兵书
国不足,将嫁于卫。弟子曰:“先生往无反期,弟子敢有所谒,先生将何以教?先生不闻壶丘子林之言乎?”子列子笑曰:“壶子何言哉?虽然,夫子尝语伯昏瞀人
第一部分
原文
子列子居郑圃②,四十年人无识者。国君卿大夫视之,犹众庶也③。国不足④,将嫁于卫⑤。弟子曰:“先生往无反期,弟子敢有所谒⑥,先生将何以教?先生不闻壶丘子林之言乎⑦?”子列子笑曰:“壶子何言哉⑧?虽然,夫子尝语伯昏瞀人⑨。吾侧闻之,试以告女⑩。其言曰:有生不生,有化不化。不生者能生生,不化者能化化。生者不能不生,化者不能不化,故常生常化。常生常化者,无时不生,无时不化,阴阳尔(11),四时尔。不生者疑独(12),不化者往复(13)。往复,其际不可终(14);疑独,其道不可穷。《黄帝书》日:‘谷神不死(15),是谓玄牝(16)。玄牝之门,是谓天地之根。绵绵若存,用之不勤(17)。’故生物者不生,化物者不化。自生自化,自形自色,自智自力,自消自息。谓之生化形色智力消息者(18),非也。”
注释
②眎(shì):看待,对待。
③嫁:往,到。
⑥女:通“汝”,你。
⑦有生:有形体的具体事物。不生:派生万物而不被他物所生的,实指道。
⑧有化:有存亡变化的具体事物。不化:不被他物所化的,亦指世界的本原。
⑨生生:第一个“生”为动词,指产生。第二个“生”是名词,指被产生的事物。
⑩化化:使事物变化。词义结构同“生生”。
阴阳:中国古代哲学的一对范畴。指由物质本原的运动所产生的阴阳两气,阴阳两气结合然后产生万事万物。《老子》的“道生一,一生二,三生万物”中的“二”就是阴阳。
疑:固定不变。文中的“疑独”,实指派生万物独立永存的本原。
《黄帝书》:战国中期阐发老子学说的古代道家著作。《汉书·艺文志》载有《黄帝四经》四篇、《黄帝铭》六篇、《黄帝君臣》十篇、《杂黄帝》五十八篇及《力牧》二十二篇,久佚。1973年在长沙马王堆三号汉墓出土了《老子》甲、乙本,在乙本前有《经法》《十大经》《称》《道原》四篇佚著,被认为是著于公元前4世纪的《黄帝四经》。
谷神:即虚空无形而变幻莫测、永恒的神妙作用。
玄牝(pìn):指宇宙产生万物之根。玄,幽深,奥妙。牝,雌性鸟兽。
门:宇宙产生万物的门户。
根:本原。
形:用作动词,赋予形体。色:品类。
译文
列子住在郑国圃田,四十年没有知道他的人。郑国的国君公卿大夫看待他,就像看待一般老百姓一样。郑国发生了饥荒,列于准备离开家到卫国去。他的学生说:“老师这次出门,不知道什么时候才能回来,学生想请教一些问题,老师用什么来教导我们呢?老师没有听到过壶丘子林的教导吗?”列子笑着说:“壶丘先生说了什么呢?即使如此,他老先生曾经告诉过伯昏瞀人。我从旁边听到了,姑且告诉你们。他的话说:有生死的事物不能产生其它事物,有变化的事物不能使其它事物发生变化。没有生死的事物能够产生出有生死的事物,没有变化的事物能使有变化的事物发生变化。有生死的事物不能不生死,有变化的事物不能不变化,所以这些事物经常生死,经常变化。经常生死、经常变化的事物,无时无刻不在生死,无时无刻不在变化,阴阳是这样,四时也是这样。没有生死的事物无与伦比,没有变化的事物循环往复。循环往复的事物,它的边界永远找不到;无与伦比的事物,它的道理不可以穷究。《黄帝书》说:‘虚空之神不会死亡,它就是幽深微妙的****。****的大门,就叫做天地的本根。它绵延不断,好像存在着,用它不尽。’所以产生万物的自己不生死,变化万物的自己没有变化。
它自己产生,自己变化;自己形成,自己着色;自己产生智慧,自己产生力量;自己消减衰落,自己生长旺盛。说有使它产生、变化、形成、着色、产生智慧、产生力量、消减衰落、生长旺盛的事物,那是错误的。”
第二部分
原文
子列子曰:“昔者圣人因阴阳以统天地。夫有形者生于无形,则天地安从生?故曰:有太易,有太初,有太始,有太素。太易者,未见气也;太初者,气之始也;太始者,形之始也;太素者,质之始也。气形质具而未相离,故曰浑沦①。浑沦者,言万物相浑沦而未相离也。视之不见,听之不闻,循之不得②,故日易也③。易无形埒④,易变而为一,一变而为七,七变而为九。九变者,究也⑤,乃复变而为一。一者,形变之始也,清轻者上为天,浊重者下为地,冲和气者为人⑥;故天地含精,万物化生。”
注释
①圣人:具有极高道德和智能的人。
②太易:指宇宙万物的最终本原。易,变化之意。《易·系辞上》:“生生之谓易。”
③太初:指天地形成之前元气产生的时期。
④太始:指天地形成前气有了一定状态的时期。
⑤太素:指形成天地的素质。此时有形态的气又有了固定的性质。
⑥浑沦:形容天地开辟前浑然一体的状态。
⑦易无形埒(liè):“易”的运动是没有形象和边界的。形,形象。埒,界域。
⑧“易变”三句:指“易”形成天地的数变过程。据《易纬·乾凿度》:“易始于太极,太极分而为二,故生天地。”则此处“易变而为一”的“一”当指天地开辟前元气形变的开始;“一”交而为“七、九”和“八、六”,分别代表少阳、老阳、少阴、老阴,以构成阴阳两仪,并由此形成天地。这里全举阳数,所以说“一变而为七,七变而为九”,而略去了“八、六”的阴数。
⑨九变:古人把“九”看作“阳变”之数,认为“九变”为数变之极,已包括了天下一切变化。
⑩冲和气者为人:冲,冲荡。和,合和,统一。冲和气,指阴、阳两气在相互冲荡中形成统一,因而产生人。“冲”亦作“中”,意为中和之气。
精:指阴阳精灵之气。
译文
列子说:“过去圣人凭借阴阳二气来统御天地万物。有形的事物是从无形的事物产生出来的,那么有形的天地万物是从哪里产生的呢?所以说:天地万物的产生过程有大易阶段,有太初阶段,有太始阶段,有太素阶段。所谓太易,是指没有出现元气时的状态;所谓太初,是指元气开始出现时的状态;所谓大始,是指形状开始出现时的状态;所谓太素,是指质量开始出现时的状态。元气、形状、质量具备但却没有分离开来,所以叫做浑沦。所谓浑沦,说的是万物浑然一片而没有分离开来的状态。看它看不见,听它听不到,摸它摸不着,所以叫做简易。易没有形状,易变化而成为一,一变化而成为七,七变化而成为九。九是变化的终极,于是反过来又变化而成为一。一是形状变化的开始,清轻之气上浮成为天,浊重之气下沉成为地,中和之气便成为人,所以天地蕴含着精华,万物由此变化而生。”
第三部分
原文
子列子曰:“天地无全功①,圣人无全能,万物无全用。故天职生覆,地职形载,圣职教化,物职所宜。然则天有所短,地有所长,圣有所否②,物有所通。何则?生覆者不能形载,形载者不能教化,教化者不能违所宜,宜定者不出所位③。故天地之道,非阴则阳;圣人之教,非仁则义;万物之宜,非柔则刚;此皆随所宜而不能出所位者也。故有生者,有生生者④;有形者,有形形者;有声者,有声声者;有色者,有色色者;有味者,有味味者。生之所生者死矣,而生生者未尝终;形之所形者实矣,而形形者未尝有;声之所声者闻矣,而声声者未尝发;色之所色者彰矣,而色色者未尝显;味之所味者尝矣,而味味者未尝呈:皆无为之职也。能阴能阳,能柔能刚,能短能长,能员能方⑤,能生能死,能暑能凉,能浮能沈⑥,能宫能商⑦,能出能没,能玄能黄,能甘能苦。能羶能香。无知也,无能也,而无不知也,而无不能也。”
注释
①生覆:覆育众生。
②形载:承载万物。
③教化:政教风化。
④否(pǐ):原为《周易·否卦》中的“否”,指“天地不交而万物不通”,引申为滞困、闭塞。
⑤通:顺通。《周易·泰卦》说:“天地交而万物通。”
⑥“故有生者”几句:生生者,形形者,声声者,色色者,味味者,这五者指的都是不具有任何一种具体的质的规定性,但同时又具有所有事物质的规定性的世界物质本原。第一个生、形、声、色、味字都作动词用,包含“产生”的意思。第二字用作名词。
⑦无为:道家的哲学思想,即顺应自然变化的客观规律,不强行自为之意。
⑧员:同“圆”。
⑨宫:古代音乐术语,即宫、商、角、徵、羽五声音阶中的第一音级。商:五声音阶中的第二音级。
⑩羶:羊臊气。
译文
列子说:“天地没有完备的功效,圣人没有完备的能力,万物没有完备的用途。所以天的职责在于生长覆盖,地的职责在于成形载物,圣人的职责在于教育感化,器物的职责在于适合人们使用。这样看来,天有短缺之功,地有擅长之事,圣人有淤塞之时,器物有通达之用。为什么呢?这是因为生长覆盖的不能成形负载,成形负载的不能教育感化,教育感化的不能违背它的适当用途,事物适宜的功用已经确定了的,便不能再超出它所担负的职责。所以天地的运行,不是阴便是阳;圣人的教讹,不是仁便是义;万物的本质,不是柔便是刚;这些都是按照它所适宜的功用而不能超出它所担负的职责的。所以有有生死的事物,有使有生之物产生的事物;有有形状的事物,有使有形之物成形的事物;有有声音的事物,有使有声之物发出声音的事物;有有颜色的事物,有使有色之物表现出颜色的事物;有有滋昧的事物,有使有味之物呈现出滋味的事物。有生死的事物所呈现出的生命死亡了,但使有生之物产生的事物却没有终止;有形状的事物所呈现出的形状成就了,但使有形之物成形的事物却没有出现;有声音的事物所呈现出的声音已经被听到了,但使有声之物发声的事物却没有发声;有颜色的事物所呈现出的颜色显明了,但使有色之物出色的事物却没有显露;有滋味的事物所呈现出的滋味已经被尝到了,但使有味之物出味的事物却没有呈现:这些都是‘无’所做的事情。无使事物可以表现出阴的特性,也可以表现出阳的特性;可以表现出柔的特性,也可以表现出刚的特性;可以缩短,也可以延长;可以呈现圆的形状,也可以呈现方的形状;可以产生,也可以死亡;可以暑热,也可以凉爽;可以上浮,也可以下沉;可以发出宫声,也可以发出商声;可以呈现,也可以隐没;可以表现出黑的颜色,也可以表现出黄的颜色;可以呈现出甜的滋味,也可以呈现出苦的滋味;可以发出羶的气味,也可以发出香的气味。它没有知觉,没有能力,却又无所不知,无所不能。”
第四部分
原文
子列子适卫,食于道,从者见百岁髑髅①,攓蓬而指②,顾谓弟子百丰曰:“唯予与彼知而未尝生未尝死也。此过养乎?此过欢乎③?种有几④:若 为鹑⑤,得水为 ⑥。得水土之际,则为 之衣⑦。生于陵屯⑧,则为陵舃⑨。陵舃得郁栖⑩,则为乌足(11)。乌足之根为蛴螬(12),其叶为胡蝶。胡蝶胥也化而为虫(13),生灶下,其状若脱(14),其名曰 掇(15)。掇千日化而为鸟,其名日乾余骨。乾余骨之沫为斯弥(16),斯弥为食醯颐辂(17)。食醯颐辂生乎食醯黄軦(18),食醯黄軦生乎九猷(19),九猷生乎瞀芮(20),瞀芮生乎首腐蠸(21)。羊肝化为地皋(22),马血之为转邻也(23),人血之为野火也。鹞之为鹯(24),鹯之为布谷,布谷久复为鹞也。燕之为蛤也(25),田鼠之为鹑也(25),朽瓜之为鱼也,老韮之为苋也,老羭之为猨也(26),鱼卵之为虫(27)。亶爰之兽自孕而生日类(28),河泽之鸟视而生曰 (29)。纯雌其名大腰(30),纯雄其名稚蜂(31)。思士不妻而感,思女不夫而孕。后稷生乎巨迹(32),伊尹生乎空桑(33)。厥昭生乎湿(34),醯鸡生乎酒(35)。羊奚比乎不箰(36),久竹生青宁(37),青宁生程(38),程生马,马生人,人久入于机。万物皆出于机,皆入于机。
注释
①髑髅(dú lóu):干枯的死人头骨或骨骼。
②过:“果”的假借字,果真。养:即“养养”,忧虑貌。
③鹑:即鹌鹑,一种体形似鸡而小的鸟类。
④之衣:衣,俗谓之虾蟆衣,指水生的苔类植物。
⑤陵舄(xì):即车前草,一种喜生于道旁的多年草本植物。一说“陵舄”是泽泻的另一品种。
⑥胥(xū):顷刻,一会儿。
⑦鸲掇(qú duō):昆虫名。
⑧食醯黄:亦为蠛蠓一类的小昆虫。
⑨九猷(yóu):昆虫名。一说“猷”即“蝤”,也称“蜉蝣”,一种成虫期寿命很短的小昆虫。
⑩腐蠸(quán):一种小甲虫,亦称“舆父”。腐,谓其长于腐瓜之中。
地皋:草名,即“茜草”,也称“茹藘”,其根可作绛红色染料。亦谓“地血”,古人认为这是动物膏血所化,故名。
羭(yú):母羊。
亶爰(dǎn yuán):传说中的山名。自孕:指一体兼有两性,能自行怀孕。
后稷生乎巨迹:后稷,古代周族的始祖,善于种植五谷,曾在尧、舜时代做农官,教民耕种。相传他是有邰(tái)氏之女姜螈踏了巨人的脚印怀孕而生。
伊尹生乎空桑:伊尹,商初大臣。名伊,尹是官名。相传伊尹母亲怀孕时身体化为一株中空的桑树。有莘氏女子采桑,在桑树中拾到一个婴儿,就是伊尹。
程:豹。《尸子》云:“程,中国谓之豹,越人谓之貘。”
译文
列子到卫国去,在路边吃饭,看见道旁已有百年的死人头骨。列子拔起一根飞蓬草指着它,回头对他的学生百丰说:“只有我和他懂得万物既没有生,也没有死的道理。生死果真使人忧愁吗?生死果真使人欢喜吗?物种都有出生与复归的机关:就像青蛙变为鹌鹑,得到水又继续变化。到了水土交会之处,便成为青苔。生长在高土堆上,便成为车前草。车前草得到了粪土,又变为乌足草。乌足草的根变为土蚕,它的叶子则变为蝴蝶。蝴蝶很快就又变为虫子,如果生长在炉灶下,它的形状就会像蜕了皮一样,它的名字叫掇。 掇过了一千天,又变化成为鸟,它的名字叫乾余骨。乾余骨和唾沫变成为斯弥虫,斯弥虫又变成为酒醋上的颐辂虫。酒醋上的颐辂虫生出了酒醋上的黄軦虫,酒醋上的黄軦虫又生出了九猷虫,九猷虫生出了瞀芮虫,瞀芮虫又生出了萤火虫。羊肝变化为附在地面上的白气,马血变成为能转动的磷火,人血变成为在野外流窜的鬼火。鹞鸟变成为晨风鸟,晨风鸟变成为布谷
鸟,布谷鸟时间长了又反过来变为鹞鸟。燕子变成为蛤蜊,田鼠变成为鹌鹑,腐朽的瓜变成为鱼,老韮菜变成为苋菜,老母羊变成为猿猴,鱼的卵又变成为虫子。亶爱山上的兽自己怀孕而生崽叫做类,河泽中的鸟互相看着而生子叫做 。全是母的动物的名字叫大腰,全是公的动物的名字叫稚蜂。单相思的男士不娶妻子而受胎,单相思的女子不嫁丈夫而怀孕。后稷生于巨人的脚印,伊尹生于空旷的桑林。蟩昭生在潮湿之处,蠛蠓生在酒醋之中。羊奚草与不长笋子的老竹相比美,不长笋子的老竹生出了青宁虫,青宁虫生出了豹子,豹子生出了马,马生出了人,人活久了又复归于像****那样的机关。万物都从这个机关生出,又都复于这个机关。
第五部分
原文
《黄帝书》曰:“形动不生形而生影,声动不生声而生响①,无动不生无而生有。”形,必终者也;天地终乎?与我偕终。终进乎?不知也。道终乎本无始,进乎本不久②。有生则复于不生,有形则复于无形。不生者,非本不生者也;无形者,非本无形者也。生者,理③之必终者也。终者不得不终,亦如生者之不得不生。而欲恒其生,画④其终,惑于数⑤也。精神者,天之分⑥;骨骸者,地之分。属天清而散,属地浊而聚。精神离形,各归其真⑦,故谓之鬼⑧。鬼,归也,归其真宅⑨。黄帝曰:“精神入其门⑩,骨骸反其根,我尚何存?”
注释
①响:回声。
②久:当为“有”,为“又”字之形误,古多以“又”借代“有”。
③理:自然的法则。
④画:截止。
⑤数:指客观的必然性、定数。
⑥天之分(fèn):此“分”为“有”,意即属有。
⑦真:指本源。
⑨真宅:人死后的真正归宿。张湛云:“真宅,太虚之域。”
⑩门:天门,道家谓众妙之门。王弼注《老子》云:“天门,谓天下之昕由从也。”故“门”当指元气变化万物之所出。
根:此处指物质的本原。
我:指个人的包括身体和精神的本体。
译文
《黄帝书》说:“形体运动不产生形体而产生影子;声音运动不产生声音而产生回响;虚无运动不产生虚无而产生实有。”有形的物体必然要终结,那么天地会终结吗?天地与我一同终结。是否这种终结也会穷尽呢?不知道。“道”本来就无开始,所以无所谓终结,本来就无形态,所以无所谓穷尽。事物的存在将返回到不存在,有形体将转化为虚无。先有存在而后消灭的事物,并不等于永恒不灭的实体;先有形体而后死亡的事物,并不等于无形无象的道。存在的,按道理必定要消亡。消亡的不得不消亡,正如存在的不得不存在一样。如果想让存在永恒,消亡停止,这是不懂得自然的理数。精神,属天所有;骨骸,属地所有。属天的性质清轻便离散;属地的性质浊重便聚合。精神离开形体,各自返归它们的来处,所以称之为“鬼”。鬼,就是归,归返元气之本。黄帝说:“精神归入天门,骨骸返回地根,我还存在什么呢?”
第六部分
原文
人自生至终,大化有四:婴孩也,少壮也,老耄也①,死亡也。其在婴孩,气专志一②,和③之至也,物不伤焉,德④莫加焉。其在少壮,则血气飘溢,欲虑充起,物所攻⑤焉,德故衰焉。其在老耄,则欲虑柔焉,体将休焉,物莫先焉;虽未及婴孩之全,方⑥于少壮,间⑦矣。其在死亡也,则之于息焉,反其极矣。
注释
①耄(mào):老。古以八十、九十曰耄。
②气:指人的精神状态。志:心意所向。
③和:淳和。
④德:指具体事物从“道”所得到的性质,是“道”的特征和体现。
⑤攻:此处为侵蚀、扰乱的意思。
⑥方:比较。
⑦间(jiàn):这里可理解为“有差别”。
译文
人从生到死,经历四大变化:婴孩、少壮、老年、死亡。在婴孩时期,气志专一,元气最为淳和,外物不能伤害他,没有谁的德比这更高了。在少壮时期,血气飘荡,欲虑充盈,外物便可侵蚀他,所以德就减退了。在老年时期,欲虑减弱,身体即将安息,外物便不能占先;虽然不及婴孩德性的完备,但比起少壮时期要好些。到了死亡时候,人已走向安息,便返回他的归宿。
第七部分
原文
孔子游于太山,见荣启期行乎郕之野①,鹿裘带索②,鼓琴而歌。孔子问曰:“先生所以乐,何也?”对曰:“吾乐甚多。天生万物,唯人为贵。而吾得为人,是一乐也。男女之别,男尊女卑,故以男为贵,吾既得为男矣,是二乐也。人生有不见日月,不免襁褓者③,吾既已行年九十矣,是三乐也。贫者士之常④也,死者人之终也,处常得⑤终,当何忧哉?”孔子曰:“善乎!能自宽者也。”
注释
①荣启期(jī):《庄子》《淮南子》等书皆提到此人,盖为春秋时的隐者。郕(chénɡ):古邑名,春秋时鲁国孟氏邑,在今山东宁阳东北。
②鹿裘:鹿皮衣,也泛指一般比较粗劣的皮衣。带索:用绳索做腰带。
③不见日月,不免襁褓(qiǎnɡ bǎo)者:谓尚未出生就死的胎儿,静死在襁褓中的婴孩。
④常:常情。
⑤得:应为“待”。
译文
孔子出游到泰山,看见荣启期在郕地野外行走,身穿鹿皮袄,腰系一条绳,一边弹琴,一边唱歌。孔子问他:“先生为什么这么快乐呢?”荣启期回答:“我快乐的原因很多。天生万物,只有人最高贵,而我作为人,这是第一值得快乐的。男女的差别,在于男尊女卑,所以男人最可贵,我既然作为男人,这是第二值得快乐的。人的寿命有的短得死在娘肚里,死在襁褓中,而我已活到九十岁了,这是第三值得快乐的。贫困是读书人的寻常事情,死亡是人生的最终归宿,我安于贫困,等待死亡,还有什么可忧虑的呢?”孔子说:“好啊!真是能自我宽慰的人啊!”
第八部分
原文
林类年且百岁①,底春被②裘,拾遗穗于故畦③,并歌并进。孔子适卫,望之于野。顾谓弟子曰:“彼叟可与言者,试往讯之!”子贡④请行。逆⑤之垅端,面之而叹曰:“先生曾不悔乎,而行歌拾穗?”林类行不留,歌不辍。子贡叩⑥之不已,乃仰而应曰:“吾何悔邪?”子贡曰:“先生少不勤行,长不竞时,老无妻子,死期将至,亦有何乐而拾穗行歌乎?”林类笑曰:“吾之所以为乐,人皆有之,而反以为忧。少不勤行,长不竞时,故能寿若此。老无妻子,死期将至,故能乐若此。”子贡曰:“寿者人之情⑦,死者人之恶。子以死为乐,何也?”林类曰:“死之与生,一往一反。故死于是者,安知不生于彼?故吾知其不相若矣⑧?吾又安知营营而求生非惑乎?亦又安知吾今之死不愈昔之生乎?”子贡闻之,不喻其意,还以告夫子。夫子曰:“吾知其可与言,果然;然彼得之而不尽者也。”
注释
①林类:春秋时代的隐士。且:将。
②底:通“抵”,达到。被(pī):披。
③故畦:庄稼收割后的田垄。
④子贡:春秋时卫国人。姓端木,名赐。孔子的学生。
⑤逆:迎,接。
⑥叩:询问。
⑦情:此处指人的欲念、向往。
⑧吾知其不相若矣:据俞樾《诸子平议》,“吾”下脱“安”字,应为“吾安知其不相若矣”,即我又如何知道生与死不是相等的呢?意谓生与死是一致的。不相若,不相等。
译文
林类年近百岁,时逢春末,披着皮袄,在收割后的田垄上拣拾别人遗下的麦穗,一边唱歌,一边往前走。孔子去卫国,在田野上看见他,就回头对弟子们说:“那个老头儿是可以一谈的人,谁去问问他!”子贡请求前往。子贡在田头迎住林类,对他叹口气说:“先生难道不觉得懊恼吗?还这样边走边唱地拾麦穗?”林类脚不停,歌不止。子贡问个不停,他才抬头回答说:“我有什么可懊恼的?”子贡说:“先生年少时不肯努力,长大后又不竞争时运,老来没有妻子儿女,眼看死期将至,还有什么快乐值得边走边唱地拾麦穗呢?”林类笑道:“我快乐的原因,人人都有,但别人反而以此为忧虑。正因为我年少时不肯努力奋斗,长大后又不竞争时运,所以才能如此长寿。正因为我老来没有妻子儿女,眼看死期将至,所以才这样高兴。”子贡说:“长寿,是人人都希望的;死亡,是个个都讨厌的。您却以死亡为快乐,这是什么道理?”林类回答:“死相对于生,一来一往,所以死在这里,又怎知不在别处生?因此我又怎么知道生与死不是一回事呢?我又怎么知道苦苦谋求生存不是一种迷惑的表现呢?我又怎么知道现在死亡不胜过活着呢?”子贡听了,不明白他的意思,回告孔子。孔子说:“我知道这人是可以一谈的,果然如此;但他是个掌握了道理,但还没有达到尽善的程度的人。”
第九部分
原文
子贡倦于学,告仲尼曰:“愿有所息。”仲尼曰:“生无所息。”子贡曰:“然则赐息无所①乎?”仲尼曰:“有焉耳,望其圹②,睾③如也,宰④如也,坟如也,鬲⑤如也,则知所息矣。”子贡曰:“大哉死乎!君子息焉,小人伏⑥焉。”仲尼曰:“赐!汝知之矣。人胥知生之乐,未知生之苦;知老之惫,未知老之佚;知死之恶,未知死之息也。晏子⑦曰:‘善哉,古之有死也!仁者息焉,不仁者伏焉。’”
“死也者,德之徼⑧也。古者谓死人为归人。夫言死人为归人,则生人为行人矣。行而不知归,失家者也。一人失家,一世非之;天下失家,莫知非焉。有人去乡土、离六亲、废家业、游于四方而不归者,何人哉?世必谓之为狂荡之人矣。又有人钟贤世⑨,矜巧能,修名誉,夸张于世而不知已者,亦何人哉?世必以为智谋之士。此二者,胥失者也。而世与一不与一⑩,唯圣人知所与,知所去。”
注释
①赐:子贡之名。息无所:休息没有地方。
②圹(kuànɡ):墓穴。
③睾(ɡāo):近水处的高地,形容高高的外貌。
④宰:亦即“冢”(zhǒnɡ),大的意思。
⑤鬲(lì):古代炊器,有陶制或青铜制,圆口,三足,形如鼎。这里取它中空和上小下大外貌如坟墓的样子。一音ɡé,通“隔”,谓坟墓与外界隔绝的样子。
⑥伏:随便地躺下。和上文君子“息”相对,含有轻蔑的意味。
⑦晏子:晏婴,字平仲。春秋时齐国人。历任齐灵公、庄公、景公时的卿相。有《晏子春秋》传世。
⑧徼(jiào):循,即巡回之意。此处引申为循环、复归。
⑨钟贤世:此句意为,热衷于世事。钟,专重。
⑩与:赞许。一:前“一”指所谓智谋之士,后“一”指所谓狂荡之人。
译文
子贡对学习感到厌倦了,便告诉孔子说:“我希望找一个地方休息一下。”孔子说:“人生没有什么休息的地方。”子贡说:“那么我就无处休息了吗?”孔子说:“有的呀!你看那个墓穴,那高耸宽大的样子,那岸然隆起的样子,那与外界隔绝而中空的样子,就知道休息的地方该在哪里了!”子贡说:“死亡真了不起呀!君子在此安息,小人在此匍伏。”孔子说:“赐,你算明白了。大家都知道人生的快乐,不知道人生的痛苦;都知道老年的疲惫,不知道老年的安逸;都知道死亡的讨厌,不知道死亡是休息。晏子说:‘美妙啊,古人对于死亡的态度!仁德的君子在此安息,不仁的小人在此匍伏。’”
“所谓死亡,便是本性的回归。因此古人把死人叫做归人。那么活人就该是行人了。出行在外而不知归返,便是抛弃家庭。一个人抛弃家庭,世上所有人都会责备他;但天下人都抛弃家庭,却没有人去责备了。有人离开家乡,辞别亲友,荒废家业,四方浪游而不知归返,这是什么人呢?世人必定把他叫做轻狂放荡的人。又有人热衷世事,自恃巧能,沽名钓誉,夸耀自己而不知休止,这又是什么人呢?世人必定认为他是足智多谋之士。这两种人,都错啦!但世人却赞许后一种人责怪前一种人,只有圣人才知道什么应该赞许,什么应该抛弃。”
第十部分
原文
或谓子列子日:“子奚贵虚①?”列子曰:“虚者无贵也②。”子列子曰:“非其名也③。莫如静,莫如虚。静也虚也,得其居矣;取也与也,失其所矣。事之破 而后有舞仁义者④,弗能复也。”
注释
①或:犹言“有人”。
②奚:何,为什么。
③虚者无贵:虚本身是无所谓贵贱的。
④非其名也:不靠人为的名称概念而存在的,指道。意即摈除名义概念,才合道的本性。
⑤石 为
(huǐ):即毁坏。
译文
有人对列子说:“您为什么以虚无为贵呢?”列子说:“虚无没有什么可贵的。”列子又说:“不在于事物的名称。关键在于保持静,最好是虚。清静与虚无,便得到了事情的真谛;争取与赞许,反而丧失了事情的精义本性。事物已被破坏,而后出现了舞弄仁义的人,但却不能修复了。”
第十一部分
原文
粥熊①曰:“运转亡②已,天地密移③,畴觉之哉?故物损于彼者盈于此,成于此者亏于彼。损盈成亏,随世④随死。往来相接,间⑤不可省,畴觉之哉?凡一气不顿进⑥,一形⑦不顿亏;亦不觉其成,亦不觉其亏。亦如人自世至老,貌色智态,亡日不异;皮肤爪发,随世随落,非婴孩时有停而不易也。间不可觉,俟至后知。”
注释
②亡(wú):无。
③密移:静悄悄地迁移变化。
④世:生,生长。
⑤间(jiàn):指每一变化的间隙。
⑥气:气化,即阴阳之气化生万物的过程。不顿进:不突然地进化,即渐变;而顿进则为突变。
⑦形:形化,即气化而生万物后,各种物种一代一代遗传下去的过程。
译文
鬻熊说:“万物变化不停,天地暗暗迁移,谁能感觉到呢?所以事物在那边亏损就在这里盈余,在这里成就在那边败。损盈成败,随生随死。变化相接,让人看不出丝毫间隙,谁能感觉到呢?凡是一种元气不是顿进,一种形体不是顿亏;就感觉不到它的成功,也不觉得它的欠缺。正如人从生到老,面貌、神色、智力、体态,没有一天不在变化;皮肤、指甲、头发也一面生长,一面脱落,并非从婴孩时代就固定不改变了。变化不可察觉,只有等到已经变化之后,人们才能知道。”
第十二部分
原文
杞国①有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者;又有忧彼之所忧者,因往晓②之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸③呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者;只使坠,亦不能有所中伤。”其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地积块④耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈⑤,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然⑥大喜,晓之者亦舍然大喜
长庐子⑦闻而笑之曰:“虹蜺⑧也,云雾也,风雨也,四时也,此积气之成乎天者也。山岳也,河海也,金石也,火木也,此积形⑨之成乎地者也。知积气也,知积块也,奚谓不坏?夫天地,空中之一细物,有中之最巨者。难终难穷,此固然矣;难测难识,此固然矣。忧其坏者,诚为大⑩远;言其不坏者,亦为未是。天地不得不坏,则会归于坏。遇其坏时,奚为不忧哉?”
注释
①杞(qǐ)国:古国名。公元前11世纪周分封的诸侯国,都城在雍丘,即今河南杞县。
②晓:解释,开导。
③屈伸:指身体四肢的弯曲伸展。
④块:土块。
⑤躇(chú)步跐(cǐ)蹈:泛指人的站立行走。躇步,踩踏貌。跐,踩。蹈,顿足踏地。
⑥舍(shì)然:疑虑消除的样子。舍,通“释”。
⑦长庐子:战国时楚国人。《史记》:“楚有长庐子。”《汉书·艺文志》:“长庐子九篇,楚人。”属道家流派。
⑧蜺(ní):也称副虹。有时两道彩虹同时出现,位于内侧的色鲜为虹,位于外侧的色淡为蜺。
⑨积形:指具有一定体积的形体,如山岳河海、金石火木等。
⑩大(tài):同“太”。
译文
杞国有一个人担忧会天崩地陷,自己无处安身,因而愁得茶饭不进,睡眠不安的;又有一个人替他的担忧而担忧,就前去开导他,说:“天,不过是积聚的气体,没有一处没有气。你一屈一伸,一呼一吸,整天在天空里活动,为什么还担心天会崩塌呢?”杞国人说:“天果然是积气,但日月星辰不会掉下来吗?”开导他的人说:“日月星辰不过是积气当中会发光的;即使掉下来,也不会有什么伤害。”杞国人又问:“那么地陷下去怎么办呢?”开导他的人说:“地,不过是堆积起来的土块罢了,它充满四处,没有一处没有土块。你行走踩踏,整天在地上活动,为什么要怕它陷落呢?”杞国人听罢,疑团消失了,非常高兴,而开导他的人也十分欣喜。
长庐子听说这件事,笑他们说:“虹霓、云雾、风雨、四时,这些都是由天所形成的积聚的气体。山岳、河海、金石、火木,这些都是由地所产生的堆积的形体。既然知道它们是积聚的气体,是堆积的土块,怎么说它们不会坏呢?天地在无限空间只是一个细微的物体,而在有万物的地方却是最为巨大的东西。它们难以消亡,难以穷尽,这是肯定的;人们难以揣测它们,难以认识它们,这也是肯定的。担忧天地会坏,那实在担忧得太远;但断言它们不会坏,也是不对的。天地不能不坏,结果总是要坏的。如果遇到天塌地陷,怎么不使人担忧呢?”
第十三部分
原文
舜问乎丞①曰:“道可得而有乎?”曰:“汝身非汝有也,汝何得有夫道?”舜曰:“吾身非吾有,孰有之哉?”曰:“是天地之委形也。生非汝有,是天地之委和②也。性命非汝有,是天地之委顺③也。孙子④非汝有,是天地之委蜕⑤也。故行不知所往,处不知所持,食不知所以。天地强阳,气也;又胡可得而有邪?”
注释
①舜:传说中我国原始时代部落联盟的领袖。姚姓,有虞氏,简称虞舜。丞:帝王的辅佐之一。
②委和:即人的生存是自然所付予的和气。道家认为,人是由阴阳两气激荡调和而产生的和气所形成的。
③委顺:性命是自然所付予的顺化。顺,调和,和顺。指性命是顺从自然的规律,自然而然产生的。
④孙子:当为“子孙”。
⑤天地之委蜕:子孙是自然所付予的躯壳。即谓子孙由阴阳二气化生以后的形体遗传而生,有如昆虫的蜕化。蜕,蝉的脱壳。
译文
舜问身边的丞道:“道可以获得并且占有吗?”丞回答说:“你的身体都不属于你所有,又怎能占有道呢?”舜又问:“我的身体不是我的,那么是谁的呢?”丞答道:“它是天地所付予的形体。生存也不是属你所有的,它是天地所付予的和气形成的。性命也不是属你所有的,它是天地所付予的顺化而自然形成的。你的子孙后代也不是你的,他们是天地所付予的蜕变所产生的。因此人们行走时不知道要去什么地方,居住时不知道该停留在什么地方,吃喝时不知道吃的是什么东西。天地运动,全都是气凝聚形成的;又怎么能够获得并占有它呢?”
第十四部分
原文
齐之国氏大富,宋之向氏大贫;自宋之齐,请其术①。
国氏告之曰:“吾善为盗。始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大穰②。自此以往,施及州闾。”
向氏大喜,喻其为盗之言,而不喻其为盗之道,遂逾垣③凿室,手目所及,亡不探也。未及时,以赃获罪,没其先居之财。向氏以国氏之谬④己也,往而怨之。
国氏曰:“若为盗若何?”
向氏言其状。国氏曰:“嘻!若失为盗之道至此乎?今将告若矣。吾闻天有时,地有利。吾盗天地之时利,云雨之滂润⑤,山泽之产育,以生吾禾,殖吾稼,筑吾垣,建吾舍,陆盗禽兽,水盗鱼鳖,亡非盗也。夫禾稼、土木、禽兽、鱼鳖,皆天之所生,岂吾之所有?然吾盗天而亡殃。夫金玉珍宝,谷帛财货,人之所聚,岂天之所与?若盗之而获罪,孰怨哉?”
向氏大惑,以为国氏之重罔己⑥也,过东郭先生⑦问焉。
东郭先生曰:“若一身庸非⑨盗乎?盗阴阳之和以成若生,载若形⑨;况外物而非盗哉?诚然,天地万物不相离也,仞而有⑩之,皆惑也。国氏之盗,公道也,故亡殃;若之盗,私心也,故得罪。有公私者,亦盗也;亡公私者,亦盗也。公公私私,天地之德。知天地之德者,孰为盗邪?孰为不盗邪?”
注释
①术:这里指致富方法。
②穰(ránɡ):庄稼丰熟。
③垣(yuán):矮墙。
④谬:此处意为欺骗。
⑤滂润:灌溉滋润。
⑥重罔(wǎnɡ)己:又一次欺骗自己。罔,虚妄。
⑦过:访问,探望。东郭先生:复姓东郭,名重,春秋时齐国人,传说为隐士。
⑧庸非:岂非。
⑨载若形:造就你的形体。载,成,完成。
⑩仞:同“认”。有:据有。
公公私私,天地之德:意即公也好,私也好,都是天地的德行。德,即作为物质本原的“道”的具体表现。
译文
齐国有一个姓国的人非常富有,宋国有个姓向的人非常贫穷;向某从宋国跑到齐国,向国某请教致富的方法。
国某告诉他:“我擅长偷盗。我开始偷盗的时候,一年就能自给,二年便很富足,三年已经大丰收。从此以后,还可接济乡里街坊。”
向某听罢很高兴,但只听见介绍偷盗的话,却不领悟“偷盗”的道理,于是翻墙挖壁,凡是眼看见、手摸着的东西,无不捞回家里。没过多久,就因盗窃而受到惩罚,连他以前积蓄的财物一并被没收。向某以为国某欺骗自己,便前去责怪他。
国某问:“你是怎样偷盗的?”
向某诉说了自己的情况。国某说:“唉!你误解偷盗的含义到了这种地步吗?现在我可以告诉你了。我听说天有四季节令,地有资源物利。我偷的是天时地利,云雨的滋润,山泽的物产,用来生长我的禾苗,繁殖我的庄稼,建筑我的院墙,建造我的房舍,在陆上偷禽鸟野兽,在水里偷鱼虾龟鳖,没有一样不是偷来的。庄稼、土木、禽兽、鱼鳖,都是自然所生,难道是属于我的吗?可是我偷自然的物产就不会有灾祸。而金玉珍宝、谷帛财货,都是别人所积聚的财产,难道是天赐予你的吗?你偷了别人的财产而被判罪,这该怨谁呢?”
向某听罢,更加疑惑,以为姓国的又在欺骗自己,便去找东郭先生问个究竟。
东郭先生说:“你的身体难道不都是偷来的吗?偷阴阳和气来形成你的生命,造就你的形体;更何况那些身外之物,哪一件不是偷来的呢?诚然,天地万物都不相分离,想把它们据为己有,都是心性迷惑的表现。国某偷盗,符合公道,所以无祸;你的偷盗,是私心,所以获罪。但不管是为公还是为私,都是偷盗;不为公,不为私,也是偷盗。公也好,私也好,都是天地的德行。懂得德行的人怎会去区分谁是偷盗,谁不是偷盗呢?”
作品评析
天瑞,意谓天地之灵瑞,自然之符应,即文中提到的“不生不化者”。列子认为,世间万物皆有始有终,唯有“不生不化者”,亦即“道”,才能够循环往复、独立永存。“不生不化者”是世界产生与变化的本源,它最初无形无象,历经大易、太初、太始、太素四个阶段,形成“浑沦”,再自“视之不见,听之不闻,循之不得”的“易”衍变为有形的“一”,最终生成天地万物。列子道逢百岁骷髅,顺此言明“万物皆出于机,皆入于机”。一切缘自“道”,然而却并非“道”有意为之,天地万物只是自然而然地变化运转,生息盈亏。
作者简介
列子,生卒不详,名御寇,战国时期郑国人,主张虚静无为,是老子庄子之外的又一位道家学派代表人物。信奉道家的与世无争思想,主张循名责实,无为而治。他一生安于贫寒,不求名利,不进官场,“列子居郑圃,四十年人无识者”,农耕之馀,醉心读书著述,潜心撰文二十篇,约十万多字。流传有《列子》一书,其作品在汉代以后已部分散失,现存八篇《天瑞》、《黄帝》、《周穆王》、《仲尼》、《汤问》、《力命》、《杨朱》、《说符》。其中《愚公移山》、《杞人忧天》、《夸父追日》、《两小儿辩日》、《纪昌学射》、《黄帝神游》、《汤问》等脍炙人口的寓言故事百馀篇,篇篇珠玉,妙趣横生,且影响极大,可谓家喻户晓,广为流传。其中《两小儿辩日》被纳入小学语文六年级下册第一篇课文。
列子思想
列子主张:以道为本、齐物为一 、体道合真 、无心之境 、知命安时。列子认为“至人之用心若镜,不将不迎,应而不藏,故能胜物而不伤”。他因为穷而常常面有饥色,却拒绝郑国暴虐的执政者子阳馈赠的粮食。其弟子严讳问之曰:“所有闻道者为富乎?”列子曰:“桀纣唯轻道而重利是以亡!”列子还主张应摆脱人世间贵贱、名利的羁绊,顺应大道,淡泊名利,清静修道。
参考资料
最新修订时间:2024-04-13 13:54
目录
概述
第一部分
参考资料