《华英初阶》原为英国人为其殖民地编写的英语入门课本,商务印书馆对其内容进行删减,运课翻译并附中文注释,以中英两种文字编排出版,成为我国自编最早的英语教科书。二书在目标上强调宗教灌输,教学上侧重书面 读写能力,内容组织上遵循循序之原则,形式上图文并茂、并首次采用中西文编排。《华英初阶》出版于1898年,是商务印书馆出版的第一部英语教科书,也是商务出版的第一本书。时值维新年代,提倡新学、学习西学成为一种社会时尚。上海是全国最重要的商埠,学习英语的人自然很多,但苦于教材难觅。
夏瑞芳敏锐地察觉到了其中的商机,便把教会学校用的英国人为印度小学生编的课本Primar翻印出版,风行一时。但该课本只有英文,初学者有所不便,夏瑞芳就请
谢洪赉逐课翻译成汉文并加上白话注释,用中英两种文字排版印刷,定名为《华英初阶》,出版后大受欢迎。接着,商务又请谢洪赉把高一级的课本以同样的形式翻译出版,名《华英进阶》。这两种教材出版后,成为英语学习者的首选课本,一版再版,畅销多年。