卑弥弓呼
狗奴国国王
卑弥弓呼(生卒年不详)为《三国志》中记载魏国历史的《魏书·东夷传》(一般日本通称为《魏志倭人传》)里记载之狗奴国国王,而掌握实权的官员叫狗古智卑狗。
原文记载
“其南有狗奴国,男子为王,其官有狗古智卑狗,不属女王。
其八年、太守王颀到官。倭女王卑弥呼与狗奴国男王卑弥弓呼素不和、遗倭载斯・乌越等诣郡、说相攻击状。”
狗奴国王卑弥弓呼向来与邪马台国女王卑弥呼不和,正始八年(西元247年)两国发生战事,于是邪马台国向曹魏求援。
考据诸说
关于卑弥弓呼与狗奴国,许多学者提出歧异的看法。提倡邪马台国畿内说的历史学家内藤湖南认为“卑弥弓呼素”是一个人名,其中“呼素”乃指袭国首领。袭国位于熊袭领土域内(今九州南部),除了内藤外,新井白石白鸟库吉津田左右吉、井上光贞、喜田贞吉等学者咸认为熊袭即为狗奴国。
另一历史学家山田孝雄则认为狗奴国乃毛野国(今群马县栃木县一带),故卑弥弓呼属于“毛人”(大和王权对虾夷之称呼)。另外,本居宣长、吉田东伍等学者则提出狗奴国位于伊予国风早郡河野乡(今爱媛县松山市北条附近)之见解。
创设美国哥伦比亚大学日本文化研究所的学者角田柳作于1951年翻译《魏志倭人传》时,将卑弥弓呼的日语发音Himikuku(ひみくく)记述成Pimikuku(ぴみくく),此乃根据日语的唇音退化学说。据此,卑弥弓呼的日语读法应该是“HimiKyūko”(ひみきゅうこ)、“Himikuko”(ひみくこ)等,甚至是“Hikomiko”(ひこみこ,汉字写成彦御子)的误读。
另一研究者佐藤裕一支持“彦御子之误读”的说法,所以他认为卑弥弓呼正确应写成“卑弓弥呼”(同彦御子之读法),便是指王子或者天皇的儿子(这是彦御子本来的意义)。佐藤进一步解释卑弥呼也可写成“姫御子”,乃指公主或者天皇的女儿、内亲王等;因此“卑弓弥呼”与“卑弥呼”是对等的名词。
参考资料
最新修订时间:2023-08-30 22:36
目录
概述
原文记载
考据诸说
参考资料