卡菲尔(或译卡非勒、卡斐伦,
阿拉伯语:كافر,复数形式阿拉伯语:كفّار,拉丁化:kuffār)
卡菲尔(或译卡非勒、卡斐伦,阿拉伯语:كافر,拉丁化:kāfir,英文
kafir,复数形式阿拉伯语:كفّار,拉丁化:kuffār)
“卡菲尔”的英文发音来源于kfr,这个词的原意是遮盖、掩盖、隐昧等意思。比如,对于土壤里的
小麦种子,农夫用土盖住种子,农夫就是“遮盖者”。
也有夜幕笼罩,某人愚昧(被遮盖了理智)的含义,这其中的“盖住”、“笼罩”、“遮盖”在阿拉伯语都可以用“kfr”。而“卡菲尔”就是遮盖者、隐昧者的意思。“kfr”又引申为否认、忘恩负义的、把真理掩盖起来的人的意思。
卡菲尔属于
中性词,常在天启的宗教(
犹太教、基督教、伊斯兰教)信徒之间使用,由于各个宗教的教义不同,所以各教信徒对“卡菲尔”的界定也有所不同。
根据圣经《约翰福音》第三章16~20节:“信他(耶酥)的人,不被定罪;不信的人,罪已经定了”,以及《
约翰一书》:“不认父(上帝)与子(耶酥)的,这就是
敌基督的”教义内容,对于不信仰基督教的人,被称作卡菲尔或“异教徒”。
“未曾为你们的宗教而对你们作战,也未曾把你们从故乡驱逐出境者,真主并不禁止你们怜悯他们,公平待遇他们。至于因你们的宗教而对你们作战,把你们驱逐出你们的家园者,以及协助驱逐你们的人,
安拉禁止你们与他们友好,谁与他们友好,这些人确是不义者。”
西北民族大学伊斯兰文化研究所所长
马明良教授曾发表过名为《呼吁阿訇们正确认定卡菲乐》一文中明确表示:
第二,是与穆圣和穆斯林为敌、想置穆斯林于死地,双手沾满穆斯林鲜血的人。
麦加古来氏贵族中的顽固派就是典型。……不能把今天的汉族和其他不信仰伊斯兰教的人群与当年穆圣时代的卡菲尔相提并论,等量齐观,不能把他们叫卡菲尔,而应当叫非穆斯林……”
“对伊斯兰不了解,也得不到伊斯兰信息的人,不仇视穆斯林的人,如我国其他民族,我们称呼他们为“非穆斯林……”
阿拉伯语为غير المسلمين“艾尔穆斯林”(音译)。
“不信道者الكفار ”,原指在穆圣时代随经文下降的时候,当时
麦加城内那些欺压迫害穆斯林的犹太人和古莱氏部落里的多神教徒,后来引申为像这些人一样不相信伊斯兰所倡导的“中正之道”的人们。