汲古阁刻《六十名家词》的校注、
万树《
词律》、清《
钦定词谱》都用这个名词。这其实极不适当。“双调”是
宫调名,词虽有上下两叠,或曰两片,但只是一调,不能称为双调。吴子律的《
莲子居词话》中已指出万树的错误,但
杜文澜在《词律校勘记》中还在引述了吴子律的批评后加一句道:“此论存参”。这是因为杜文澜不敢冒犯《钦定词谱》的权威性,因而不敢对吴子律的批评表示同意。
“双调”这个名词在宋代还没有这样的用法。一首
令词,上下叠句法完全相同的,称为“重头”(“重”字读chóng)。《
墨庄漫录》记载一个故事,据说“宣和年间,钱塘人
关子东在毗陵,梦中遇到一个美髯老人,传授给他一首名为《太平乐》的新曲子。关子东醒来后,只记得五拍,过了四年,关子东回到钱塘,又梦见那个美髯老人。老人取出
笛子来把从前那个曲于吹了一遍,关子东才知道是一首重头小令。以前记住的五拍,刚是一片。于是关子东依照老人所传的曲拍,填成一首词,题名为《桂华明》”。按“
桂花明”这个词调,至今犹存。此词分上下叠,每叠五句。上下叠句式音韵皆同,故曰“重头小令。”这是明见于宋人著作的,可知宋代人称这类词为“重头小令”而不称为“双调小令”。