圣母经
宗教领域术语
《圣母经》又称《圣母祷词》,是由天使问候圣母的话、表姐丽莎赞颂圣母的话(路一28,42),以及十六世纪天主教会所附加的祈祷文所组成。《圣母经》是天主教,东正教以及英国圣公会等教会的主要祈祷经文。
译文区别
天主教会的祷词与东正教会的祷词译文有不同。
现代文
万福玛利亚,你充满圣宠!主与你同在。
你在妇女中受赞颂,你的亲子耶稣同受赞颂。
天主圣母玛利亚,求你现在和我们临终时,
为我们罪人祈求天主。
阿们。
文言文
万福玛利亚, 满被圣宠者。
主与尔偕焉, 女中尔为赞美,
尔胎子耶稣, 并为赞美。
天主圣母玛利亚, 为我等罪人,
今祈天主, 及我等死候。
亚孟。
文言文(东正教会):
庆哉,上帝圣母童贞女,满圣宠之玛利亚,主与尔偕焉。
女中尔为赞美,尔胎之果并为赞美,
因尔生救我等灵魂之主。
亚孟。
英文版
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with you
blessed art you among women
and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
Amen.
拉丁版
Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum,
benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui,iesus.
ora pro nobis peccatoribus,
nunc, et in hora mortis nostrae.
Amen.
名曲《Ave Maria 》的歌词即为拉丁文版的圣母经。
参考资料
最新修订时间:2024-12-14 09:39
目录
概述
译文区别
现代文
文言文
参考资料