《夜意》是唐代诗人
李商隐创作的一首五言绝句。此诗一二句写梦醒之后的主观感受;三四句谓其妻王氏奈何因相思之故,梦魂竟远涉湘水来相会。此诗写的婉转曲折,一往情深,古朴中有巧致。
作品原文
夜意1
帘垂幕半卷2,枕冷被犹香。
如何为相忆3,魂梦过潇湘4?
注释译文
词句注释
1.夜意:即夜中思妻忆妻之意。
2.幕:帷帐,帐子。
3.相忆:忆我。相,指示副词,偏指一方,此处指代第一人称,言妻子对己的思念。
4.潇湘:《零陵总记》:潇水在永州西三十步,出自道州营道县九嶷山中,亦名营水;湘水在永州北十里,出自桂林阳海山中,经灵渠北流至零陵北,与潇水合。二水皆清泚一色,高秋八九月,虽丈余可以见底。自零陵(今属永州市)合流,谓之潇湘。此处指所思之人的居处。
白话译文
窗帘低垂着,房帷半敞,枕上清冷,被子里留有余香。
想不到,为了抚慰我的思念,你的魂梦竟远渡潇水和湘江。
创作背景
此诗为唐宣宗大中二年( 848年)李商隐在桂林作幕僚时忆内之作。当时李商隐长期寓居桂林,很想念妻子。忽有一夜,妻子飘然入梦,二人梦中缱绻,这首诗即为梦醒之作。
作品鉴赏
文学赏析
一、二句写梦醒后的主观感受,睡中思忆,情切入梦;梦醒看见窗帘低垂,幕帐半敞,觉得枕头冰冷,自己感觉冷清孤单,又似乎能闻到妻子在一侧而又有被香。此处妙在著一“仍”字,似乎梦中感觉到的,梦醒后似乎仍然存在。
此诗首句揭示了诗人内心的焦虑,明知妻不可能重生,却是“幕半卷”,于细微处见到真情。“枕冷”是现实,“被仍香”诱发了对妻子体香的重温,幻觉多于感受。
三、四句补充叙述梦中的情境,而以问句写出;你为何因为我而渡潇湘至此相会,不说自己思念妻,而说妻子思念自己,更见诗人思念妻子的急切心理,此亦翻过一歩法。
此二句借湘水神的典故诉说了相思之苦,只要能再见面,即使在梦中也是美好的。此夜,妻子在梦中是来还是不来,诗人没有明说,读者可思而得之。
此诗字数只有二十八字,但读罢余音余音袅袅,回荡不绝,好像诗中的正意并不在字面上,而这正意再加二十八字也未必能写完。
名家点评
清代学者
姚培谦《李义山诗集笺注》:众生总为业想缠缚,无一刻安歇时。魂梦过潇湘,软暖中应更有在。
清代学者
冯浩《玉溪生诗集笺注》:忆内之作,殊近古风。
近代学者
张采田《李义山诗辨正》:一气浑成,耐人咀嚼,正深于味者,不但情致宛转可诵也。
现代学者
刘学锴《李商隐诗歌集解》:二句谓如何因我之思忆,而使对方魂过潇湘于梦中与已相会,以暂慰寂寥也。魂梦非指已。愚按:魂梦指己亦通,此论尚难遽定。
作者简介
李商隐(约813—约858),唐代诗人。字义山,号玉溪生。怀州河内(今河南沁阳)人。
开成(唐文宗年号,836—840)年间进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受
牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与
温庭筠合称“
温李”,与
杜牧并称“
小李杜”。有《
李义山诗集》。