天祥衣带
古代文章
信国公忠孝兼全。惟义是尽。友不得而止之。元帅张宏范不得而屈之。元相索罗亦不得而降之。元主知终不可屈。且将释之。而天祥视死如归。临刑从容谓吏卒曰。吾事毕矣。录之以为天下后世法。
原文
宋文天祥、勤王(1)兵败。为(2)元所获。元主闻其贤。召见。问何所愿。对曰。宋既亡。愿赐(3)一死足矣。临刑。颜色(4)自若。其带中有赞云。孔曰成仁。孟曰取义。惟(5)其义尽,所以仁至(6)。读圣贤书。所学何事。而今而后。庶几(7)无愧。
译文
宋朝末年间,文天祥组织义军,起兵勤王,不幸战败被元军俘虏。因为文天祥是一个大忠臣,当时候很有名气。元朝的君主,也晓得他的贤良,就召他去见,问他愿意怎么样。文天祥就回答道:“宋朝既然亡了,我心里所愿意的,只是一个死。你只要给我死,那我就心满意足了。”文天祥临死的时候,他的脸色很自然,他的衣带里有一首赞,赞里面说、孔夫子说的杀身成仁,孟夫子说的舍生取义,因为这个义气能够尽到极点,所以那个仁心也就到了极点了。读了圣贤人的书,究竟学了些什么事。我到了今天以后,才勉强可以说得没有惭愧了。
解释
1.勤王:省略句 勤于王 为王办事尽到全力
2.为:被
3.赐:赐予
4.色:脸色
5.惟:只有,仅仅
6.惟其义尽,所以仁至:义能够尽到极点,仁也就到了极点
7.庶几:可能,差不多
参考资料
最新修订时间:2023-12-11 13:22
目录
概述
原文
译文
参考资料