《好事近·何路向家园》是清代词人
纳兰性德所写的一首词。该词表达了词人对妻子别离的痛苦相思之情。全词运用多种表现手法表达了词人对爱人的思念与眷恋,借爱情题材寄托自己内心的矛盾与痛苦。
作品原文
好事近
何路向家园,历历①残山剩水。都把一春冷淡②,到麦秋天气③。
料应重发隔年花④,莫问花前事。纵使东风依旧,怕红颜不似。
注释译文
词语注释
①历历:零落的样子。
②冷淡:不热情,不热闹。
③麦秋天气:谓农历四五月麦熟时节。
④隔年花:去年之花。
白话译文
眼见处处都是残破的山水,哪条才是回家的路呢?这个春天冷清寡淡,了无春意,一转眼就到了麦子成熟的季节。
想去年的花枝在这些天里又将开放,但我全无赏花的情绪,因为就算春风还与去年一样,但红颜已改,不似去年。
创作背景
词人的妻子卢氏于康熙十六年(1677)五月三十日产后病故。十七年五月初,词人随从康熙帝巡视郊畿,在回归的途中为了表达自己对卢氏的怀念之情而写下这首词。
作品鉴赏
文学赏析
首句发问,初看好像问得没有道理。词人的家园在北京,任何一条大路都能通向北京,无需问得。要知道在词人心目中,因为爱妻已死,今日的家园,已非昔日的家园。也就是说,要回到昔日的家园,已无路可通。由于心中忧伤,眼前所见的青山绿水,也都染上了一片愁容,变成了残山剩水。这时凄冷的春天已过,到了初夏割麦的时节。
下片谓去年这时节开的花,在古诗词中,“花”有时专指牡丹,想必又将重新萌放,因而想起词人过去与妻子在花前月下所过的恩爱时光,但这一切已不堪回首。最后二句以议论作结,谓今年的东风,纵使能像去年的东风一样地吹,今年的花能像去年的花一样地开,而心爱的妻子再不能死而复生,过去的恩爱岁月不可能再有了。
全词写词人与妻子的再一次分别,词人在“残山剩水”的旅途之上,生发出了痛苦的相思之情。全词用的全是平淡语,结句似也无甚新意,但全都凸显词人心境的悲凉。
名家点评
现代学者赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“首句言行役在外,第二句言沿途所经为战后荒残之地,第三、四句言一春未归,已至春尽夏初之时,康熙二十年二至五月,性德扈从至遵化、科尔沁;康熙二十一年二至五月,又随驾至吉林,均与词境相合。”
作者简介
纳兰性德(1655年1月19日—1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲
正黄旗人,清朝初年词人,原名纳兰成德,一度因避讳太子保成而改名纳兰性德。纳兰性德的词以“真”取胜,写景逼真传神,词风“清丽婉约,哀感顽艳,格高韵远,独具特色“。著有《通志堂集》、《
侧帽集》、《
饮水词》等。