法国和土耳其关于实现和平的协定是由法国,土耳其在1921年10月20日,于安卡拉签定的条约。
一
第一条
缔约双方宣布自本协定签字起,缔约双方之间的战争状态应予停止;并立即通知双方军队、民政当局和人民。第二条
自本协定签字起缔约双方的战俘和一切被拘禁或被监禁的法国和土耳其人员应予以释放,并由拘禁上述人员的一方负担费用送到为此目的而指定的最近的城市。双方所有被拘禁和监禁的人员,不论遭受拘禁、监禁或俘获的日期和地点,都享有本条所规定的权利。第三条
自本协定签字起最多两个月内,土耳其军队应向北撤退,法国军队应向第八条所指定的路线以南撤退。第四条
撤退和接管应根据双方军队司令任命所组成的混合委员会共同协商的方式在第三条所规定的期限内进行。第五条
缔约双方同意在撤退地区内,自接管起应给予全面的大赦。第六条
土耳其大国民议会政府声明,国家宪章中所庄严地承认的少数民族的权利应由该政府在各协约国与敌国及其某些盟国间为此目的而缔结的公约的同样基础上予以确认。第七条
在亚历山大勒特地区(Alexandretta)建立专门的行政制度。该地区的土耳其居民应享有一切便利,借以发展他们的文化。土耳其语言在该地区具有官方的性质。第八条
第三条规定的界线经具体规定如下:
边境线应从亚历山大勒特湾上贝雅斯(Payas)地方以南选择一点出发,并朝向麦丹-埃克布(Meidan-Ekbes)推进(铁路车站和地点留在叙利亚境内)。
从该处曲折而向东南,以马尔索瓦(Marsova)地方归叙利亚和以卡尔纳巴(Karnaba)地方和基利斯(Killis)城,归土耳其,从该处起,边境线又在周班-贝伊(Tchoban-bey)车站与铁道相接合。然后边境线循巴格达铁路其轨道直到努西比纳(Nouscibine)止仍留在土耳其领土内,然后顺沿努西比纳至契兹雷(Diezire)的老路与底格里斯河相接合。努西比纳和契兹雷两地方以及公路仍留在土耳其境内;但两国有同样权利以使用这条公路。
从周班-贝伊(Tchoban-bey)到努西比纳(Nouscibine)之间的车站和站台归土耳其,为铁路范围的组成部分。
由缔约双方代表组成的委员会应自本协定签字起一月后成立以便确定上述的界线。该委员会在同一时期内进行工作。第九条
位于德亚贝-卡列西(Djaber-Kalessi)奥斯曼皇帝的祖父、奥斯曼皇朝的缔造者苏列曼夏(SuleimanChah)的陵墓(该陵墓被称为土耳其皇陵),连同其附属物继续为土耳其的财产,土耳其得在该处派遣守卫员并悬挂土耳其国旗。第十条
土耳其大国民议会政府同意把巴格达铁路在博藏蒂(Bozanti)至努西比纳段以及在阿达纳(Adana)村建立的支线的租让权连同有关租让权的一切权利、特权和利益,特别是关于经营和运输都移交给法国政府所指派的法国财团。
土耳其有权通过叙利亚境内从麦丹-埃克布到周班-贝伊的铁路作军事运输。同样叙利亚也有权通过土耳其境内从周班-贝伊到努西比纳的铁路作军事运输。
在这段铁路和这些支线上在原则上不得建立差别的运输价率,但两国政府保留权利,以便研究共同协议对此项规则认为必要的变更。
如无法达成协议,缔约每方将恢复其行动的自由。第十一条
本协定批准后成立混合委员会,以便缔结土耳其和叙利亚间的关税专约。该专约的条件和有效期将由该委员会予以确定。在上述专约签订以前,两国保持行动的自由。第十二条
阿勒颇城(Alep)和其北仍归土耳其的地区,应在公平地满足双方的方式下分用库韦克(Kouveik)的水。阿勒颇城也可以用自己的费用引取土耳其境内幼发拉底斯河的水以满足该地区的需要。第十三条
享有放牧权或第八条所规定的线的两旁持有财产的定居居民和半游牧居民应像以前一样继续行使他的权利。他们为了经营的需要得把他们繁殖的家畜、家具、工具、种子和农产品从这条线的一边自由地搬运到另一边,不付任何关税或牧税,也不付任何其他的捐税,当然他们须在住所国交付过上述有关的捐税。
1921年10月20日订于安卡拉。二
在土耳其大国民议会政府和法兰西共和国政府今天举行协定签字的时候,土耳其全权代表优素福•凯末尔•贝伊提出下面的问题,法国全权代表富兰克林-蒲伊熊先生极愿加以注意。
关于叙利亚分担奥斯曼的债务,分享国家、皇室及埃夫卡夫(Evkaf)的财产问题和由于该国法律地位的变更而发生的其他各问题的解决,土耳其全权代表希望提出明白保留,该项问题的解决有待于一般和约的签订。
对于亚历山大勒特和昂提奥希(Antioche)地区,优素福•凯末尔•贝伊声明有必要准许这些地区的居民有权采用一种特别的旗帜,其中包括土耳其国旗。法国全权代表也同意以这种权利给予这些地区的居民是适当的,同时也很愿意为此目的采取一切必要的步骤与本国政府接洽。
对于第五条有关缔约双方颁给全面大赦一事,法国全权代表声明他将建议本国政府采取必要的措施使亚历山大勒特和昂提奥希地区的居民蒙受大赦的恩惠。
关于第十条,土耳其全权代表声明如下:
(一)按公里计算的担保,根据巴格达铁路的租让文书,此项担保是建立在巴格达全线总收入的基础上的。关于博藏蒂-努西比纳的土耳其段,像从前一样,在巴格达铁路总收入的基础上确定按公里计算的担保,这是绝对必要的。法国全权代表提起本国政府注意此项要求有充分的理由。
(二)两国全权代表同意土耳其境内铁路上军事运输的规定将留在以后审查。两国全权代表同样认为当两国任何一国需要使用土法协定第十条第二款所规定的权利时,双方有必要彼此预先给予通知。
土耳其全权代表提出如下的要求,法国全权代表允向本国政府予以支持。
在亚历山大勒特港口,土耳其国民、财产、船舶应享有利用港口的完全自由。土耳其国民、财产、船舶在这方面或任何方面应享受与当地居民、财产、船舶完全平等的待遇。
在该港内将以一定的场所租给土耳其,以便对于来自或运往土耳其的货物,办理直接的过境运输。关于这个场所与亚历山大勒特通往土耳其领土的铁路的相联接,以及这个场所的设备、租借和经营方式,土耳其应获得一切便利。
除对法国居民、财产、船舶同样征收的吨位、码头、领港、灯塔、卫生检疫等税外,在来自或运往土耳其的货物过境时对土耳其国民、财产、船舶不得征收任何税。
1921年10月20日订于安卡拉,共两份。三
富兰克林-蒲伊熊先生和优素福•凯末尔•贝伊同意今天签订的协定须经两国政府核准后才生效,此项核准至多在十五天内必须作出。优素福•凯末尔•贝伊以外交部长的资格声明法国政府的核准当然导致土耳其政府的核准。
1921年10月20日订于安卡拉。四
阁下:
我高兴地希望,由于法兰西共和国政府以真诚协商的精神竭力解决有关土耳其独立、主权问题,土耳其大国民议会政府和法兰西共和国政府,为了实现持久和平而缔结的协定,其结果将恢复和加强过去两国之间所存在的密切关系。
另一方面,土耳其大国民议会政府,基于促进两国之间物质利益的愿望,命我向你声明,大国民议会政府同意把阿尔希特(Harchite)河流域的铁矿、铬矿、银矿租让给法国财团,租期为九十九年,法国财团将自本协定签字起五年内按照土耳其法律,并由土耳其参加资本额50%而成立的公司经营此项租让权利。
此外,土耳其政府准备以最大的诚意来研究可能由法国财产提出的关于租让矿产、铁路、港口和河流使用的其他要求,但以上述要求必须符合土耳其和法国的相互利益为条件。
另一方面,土耳其希望在土耳其的职业学校获得法国专家教授的协作,为此目的,土耳其不久将把土耳其需要的范围通知法国政府。
最后,土耳其希望自协定签字起,法国政府将准许法国资本家同土耳其大国民议会政府发生经济和财政的关系。
优素福•凯末尔
1921年10月20日
五
阁下:
我很荣幸地马上通知你,我接到了随同我们共同签订的协定的照会。我和你一样高兴地希望,由于法兰西共和国政府以真诚协商的精神竭力解决有关土耳其的独立和主权问题,法兰西共和国政府和土耳其大国民议会政府为了实现持久和平所签订的协定,其结果将恢复和加强两国过去已有的密切关系。
顺向阁下重申最崇高的敬意。
此致
土耳其大国民议会政府外交部长、
土耳其大国民议会政府全权代表
优素福•凯末尔阁下
亨利•富兰克林-蒲伊熊
1921年10月20日
六
阁下:
作为我们两国政府本日签订协定的补充,我荣幸地向阁下声明法国的学校和医院事业以及救济机构都将继续留在土耳其,当然,此项事业和机构不得在任何借口或任何场合下,进行违反土耳其利益和土耳其法律的宣传或行动。
顺向阁下致最崇高的敬意。
此致
法兰西共和国政府全权代表
亨利•富兰克林-蒲伊熊阁下
优素福•凯末尔
1921年10月20日于安卡拉
七
阁下:
我荣幸地通知阁下,本国政府希望在土耳其宪兵学校中获得法国专家、教授的协作。
我希望法兰西共和国政府将对此愿望作同情的考虑;我愿以后荣幸地通知阁下我们所需法国教员的人数。
向阁下致以最崇高的敬意。
此致
法兰西共和国政府全权代表
亨利•富兰克林-浦伊熊阁下
优素福•凯末尔
1921年10月20日于安卡拉
八
阁下:
关于两国政府本日签订的协定第十二条,我荣幸地向阁下声明库韦克水的分用方式将可能由协定第八条所规定的界线以北的土耳其地区居民和阿勒颇城居民的代表来确定。
向阁下致以最崇高的敬意。
此致
法兰西共和国政府前任部长、全权代表
亨利•富兰克林-浦伊熊阁下
优素福•凯末尔
1921年10月20日于安卡拉
九
阁下:
1921年3月在伦敦举行会谈时,我曾有机会向你指出你们的全权代表曾允以把阿尔岗(Argana)矿产的租让权给法兰西共和国政府代表,一家法国财团已对此作了很完全的初步研究。阁下曾向我声明,此项租让权已经同意给予土耳其财团;我即请求阁下尽其力之所能来影响该财团务使法国有关人得在公平的比例下参加此项企业。
我还曾向阁下指出,一家法国公司名叫“旺多夫尔•德•雷赛普公司”在西利西(Cili-cie)获得棉田的租让权,而为了接受租让的土地,该公司感到万分困难。兹请阁下给我保证,阁下将尽其所能,加速研究这两桩事件。
我将对阁下的声明查照备案,我请你……
此致
土耳其大国民议会政府外交部长、
土耳其大国民议会政府全权代表
优素福•凯末尔阁下
亨利•富兰克林-蒲伊熊
1921年10月20日于安卡拉
十
阁下:
关于1921年10月20日就一家法国财团对阿尔岗矿产的要求和战前阿达纳村农业租让权的要求,阁下的来照,谨答复如后:我荣幸地通知阁下我将毫不迟疑地督促研究这两个问题。向阁下致以崇高的敬意。
优素福•凯末尔
1921年10月20日于安卡拉
十一
阁下:
我荣幸地通知你,我收到了你1921年10月20日的照会,照会的内容是:
(一)保持法国在土耳其的学校和机构。
(二)选择法国军官为宪兵教员。
(三)库韦克水的分配使用。
(四)阿尔岗矿产和西利西棉田的租让权。
请阁下接受我的感谢和我最崇高的敬意。
此致
土耳其大国民议会政府外交部长、
土耳其大国民议会政府全权代表
优素福•凯末尔阁下
亨利•富兰克林-蒲伊熊
1921年10月20日于安卡拉
十二
阁下:
作为我们两国政府本日协定第七条的补充,我认为有必要明确关于亚历山大勒特地区的特别行政制度,土耳其人占多数的地区一般地将由土耳其民族职员来管理。学校应建立并获得一切便利发展土耳其的文化。
这个制度将同样适用于昂提奥希地区和第八条所规定界线以南归于阿达纳村的部分。向阁下致以最崇高的敬意。
此致
土耳其大国民议会政府外交部长、
土耳其大国民议会政府全权代表
优素福•凯末尔阁下
亨利•富兰克林-蒲伊熊
1921年10月20日于安卡拉
十三
阁下:
作为我们两国政府本日协定的补充,我荣幸地向阁下,对于本协定第十条所规定的移交的承认应决定以下两个条件:
(一)土耳其政府的权利应予维持。
(二)对于旧公司因此项移交而产生的一切要求,政府将不受拘束。
向阁下致以最崇高的敬意。
此致
土耳其大国民议会政府外交部长、
土耳其大国民议会政府全权代表
优素福•凯末尔阁下
亨利•富兰克林-蒲伊熊
1921年10月20日于安卡拉