岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也
岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之
岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也,出自《论语》,共计44章。主要内容有:作为君子必须具备的某些品德;孔子对当时社会上的各种现象所发表的评论;孔子提出“见利思义”的义利观等。
作品原文
子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。”子曰:“管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下①,民到于今受其赐。微管仲②,吾其被发左衽矣③。岂若匹夫匹妇之为谅也④,自经于沟渎而莫之知也⑤!”
注释译文
注释
① 一匡天下:使天下的一切得到匡正。“匡”,正,纠正。
② 微:非,无,没有。一般用于和既成事实相反的假设句前面。
③ 被发左衽:当时边疆地区夷狄少数民族的风俗、打扮。“被”,同“披”。“衽(rèn任)”,衣襟。
④ 匹夫匹妇:指一般的平民百姓,平庸的人。 谅:信实,遵守信用。这里指拘泥小的信义、小的节操。
⑤ 自经:自缢,上吊自杀。 沟渎(dú):古时,田间水道称沟,邑间水道称渎。这里指小山沟。
译文
子贡说:“管仲不是仁人吧?桓公杀了公子纠,[管仲]没自杀,却又做了桓公的相。”孔子说:“管仲辅佐桓公,[使齐国]在诸侯中称霸,匡正了天下,人民到如今还受到他给的好处。如果没有管仲,我们恐怕已经沦为披头散发衣襟在左边开的落后民族了。难道[管仲]像一般的平庸男女那样,为了守小节,在小山沟里上吊自杀,而不被人所知道吗?”
作品评语
本章和上一章都是评价管仲。他肯定了管仲有仁德。根本原因就在于管仲“尊王攘夷”,反对使用暴力,而且阻止了齐鲁之地被“夷化”的可能。孔子认为,管仲这样有仁德的人,不必像匹夫匹妇那样斤斤计较他的节操与信用。
最新修订时间:2022-08-20 19:19
目录
概述
作品原文
注释译文
参考资料