《希尔德布兰特之歌》,是残存六十八行,为
德国日耳曼人史诗,流传于八世纪。该作品描述
日耳曼民族大迁移末期时随
东哥特国王
狄特里希出征的希尔德布兰特,在三十年后返回故乡及边境上和他儿子战斗的故事。
《希尔德布兰特之歌》
日耳曼人的史诗,残存六十八行,流传于八世纪,手抄本属于九世纪,描述民族大迁移末期时随东哥特国王
狄特里希出征的希尔德布兰特,在三十年后返回故乡及边境上和他儿子战斗的故事。父亲认出了儿子,赠给他一个金环。儿子拒绝这个“异族人”的赠品,为了保持
日耳曼战士的荣誉,向父亲挑战,父亲也只能应战,残稿在描写激烈的战斗处中断了。这一片段着重刻画了
日耳曼人刚强勇敢的性格。诗中对话富有戏剧性。为仅有的一首用古德语写成的日耳曼
英雄诗歌。
《希尔德布兰特之歌》德文:Das Hildebrandslied,这是用
古高地德语记载下来的唯一一首英雄赞歌,但只是一个片断,共有68行。它叙述了从远方返家的父亲与儿子相遇而发生的一场战斗的故事。年青时代的希尔德布兰特是东哥特国王狄特利希的一名勇士。由于
日尔曼的一个首领
奥多亚克的进逼,希尔德布兰特随同国王逃到匈人那里。三十年后,他返归故乡,遇到了一个战士,认出了这是自己的儿子哈杜布兰特。但他的儿子却把他看作是一个狡黠的匈人,拒绝他的礼物并骂他为懦夫。于是在父子之间便发生了一场战斗。记录下来的诗到此中断。根据另外的材料(《希尔德布兰特之死》、《海瓦拉—
萨迦》),故事的发展是这样的:在交战中父亲打败了儿子,他宽恕了儿子;但儿子却耍弄诡计,最后死于父亲之手。
这首诗歌虽然只有短短的68行,但却是古代高地德语中最早的,也是最有认识价值和鉴赏价值的一篇作品。它反映了民族大迁徙时代的动荡和战乱与氏族制度时期日尔曼人的生活,表现了战士的荣誉感更重于血统关系这一习俗。
Übertragung: Horst Dieter Schlosser, Althochdeutsche Literatur. Berlin 2004.