庄周家贫
出自《庄子·外物》的文章
《庄周家贫》是出自《庄子·外物》的文章。
译文
庄周家境贫寒,所以就找监河的官去借粮。监河官说:“好,我将要得到封地的租金,那时我借给你三百金,可以吗?”庄周生气变了脸色,说:“我昨天来的时候,听到有人在道路中间呼喊。我回头看,发现车辙里有条鲋鱼在那儿。我问它:‘鲋鱼!你是什么人?’鲋鱼回答说:‘我是海神的臣子,您能否用一点水来救活我吗?’我说:‘好,我将往南去拜访吴王和越王,引来西江的水救你,怎么样?’鲋鱼生气变了脸色,说:‘我失去了我常处在的水,没有地方安身,我只要一点水就能活了,你竟然这样说,还不如早点到卖干鱼的店里去找我!’”
诗词注释
1、贷粟:借粮。
2、监河侯:监河的官。
3、诺:好吧。
4、作:表现,显露。
5、中道:道中,途中,半路上。
6、鲋鱼鲫鱼
7、波臣:水官。此为鲋鱼自称。
8、且:将要。
9、游:拜访。
10、激:阻止水流。此处为‘阻断水流引向······地方’的意思。
11、常与:常在一起的东西。与,相伴这里指水。
12、然:乃,就。
13、活:(使动)使……活。
14、乃:竟。
15、索:找。
16、肆:店铺。
附加注释
1.邑金:封地交纳的租税。金,金属货币,不是黄金。邑,城市,亦为县的别称。
2.故(所以)往贷粟于监河侯
3.将(将要)得(得到)邑金。
4.忿然(生气的样子)作(变了)色。
5.顾(环顾;回头看)视。
6.活(活下来)耳。
7.岂:表示估计、推测,相当于“也许”。
文言文出处
庄子
要点:
这个故事源于庄周借粮,但是监河侯却开出了一张空头支票,要等到拿到金钱之后。庄子‘忿然作色’,立刻讲述了一个寓言故事来反击监河侯。这个寓言故事后来转化成一个成语:涸辙之鲋。庄子善于通过寓言故事来说理,这个故事是用来说明求助于人是困难的,统治者是虚伪的。
引导:
这个寓言故事后来转化一个成语:涸(hé第二声)辙(zhé第二声)之(zhī第一声)鲋(fù第四声)。
寓意:在干涸了的车辙沟里的鲫鱼,多比喻处于极度窘困境地、等待救援的人。 涸:干 辙:车轮辗过的痕迹 鲋:鲫鱼.
参考资料
最新修订时间:2024-10-30 17:04
目录
概述
译文
诗词注释
参考资料