张鷟搜鞍
选自《折狱龟鉴》的文言文
张鷟搜鞍是唐张鷟为河阳尉。有客驴缰断,并鞍失之三日,访不获,诣县告。鷟推穷甚急,乃夜放驴出而藏其鞍。鷟曰:“此可知也。”遂令不秣饲驴,去辔放之。驴寻向喂处,乃搜索其家,于草积下得之。人服其智。
原文
(节选自南宋·郑克《折狱龟鉴》)
注释
1.张鷟(zhuó):唐代文学家。
2.河阳:古县名,今河南境内。
3.并:连同。
4.访:查讯。
5.推穷:彻底追查。
6.不秣饲驴:不给驴喂饲料。
7.辔(pei):缰绳。
8.诣:到……去。
9.向:原来,以前。
10.秣(mo):喂马的草料。
译文
唐朝的张鷟任河阳县县尉。有人的驴子缰绳断了,连同驴鞍一块儿失踪了。经过三天寻访仍没找到,(于是)到县衙门报案。张鷟严密彻底地追查,(小偷)便在夜间把驴子放出来,可仍把驴鞍藏着。张鷟说:“这样就可以知道(小偷是谁了)。”就下令不给驴喂饲料,除去缰绳把驴子放了。驴子寻向昨夜喂它的地方,去搜索那人的家,在草堆下找到了驴鞍。人们佩服他的智谋。
文化常识
话说“尉”。上文说到“张鷟为河阳尉”,意为张鷟做河阳县的县尉。县尉负责地方治安及征兵等工作。有人失窃了驴子,告状到县衙,县尉理应负责破案。在县令下,除了尉之外,还有丞,主管文书、仓库及监狱等。
人物品质
张鷟根据驴识土本领强,欲擒故纵,放驴破了案,可见他有丰富的生活经验。聪明,机智,破案手法与众不同,值得我们学习。
参考资料
最新修订时间:2023-12-19 22:29
目录
概述
原文
注释
译文
参考资料