在斯里兰卡是被视为巴利语三藏之外的经典,称为Milinda-panha。记录希腊裔君主弥兰陀王与佛教僧那先比丘(Nagasena)的问答内容。汉译名<那先比丘经>(大正第三十二卷第六九四页。有二卷本与三卷本,译者皆不详)。弥兰陀王的希腊名为Menandros,被音译成梵语Milinda。公元前二世纪后叶,统治阿富汗、印度,从旁遮普地区扩张疆域至恒河流域一带,奠都于萨卡拉(Sagala),拥有颇大势力。于经典里,是就佛教教理及戒律等方面,与那先比丘展开问答,最后说,王对佛教释疑,出家而得阿罗汉果。原典是以巴利语相传,为受人注目的佛教与希腊思想的交流记录。
上座部佛教著名典籍。产生于公元前1世纪西北印度。原始语种不清,有
梵语、混合
梵语等不同说法。后形成南北两本。南本约基本定型于4世纪,即现流传于南传各国的《弥兰陀王问经》,北本于东晋时传入中国,即汉译《那先比丘经》,内容相当于南本的序言及前三部分,篇幅约为南本的四分之一。此经以公元前2世纪入主西北印度的大夏——希腊国王弥兰陀与
印度佛教僧侣那伽斯那(即那先)二者问答的形式,阐述了轮回业报论、涅解脱论、灵魂观、佛身观等一系列佛教理论问题。关于轮回业报,此经认为,“人生死如车轮,展转相生,无有绝对”,而人所作的善恶诸业,“如影随身”,人的穷通寿夭“皆是前世宿命”所定。此经宣传有一个独立于肉体的统率性的识,这个识充当轮回的主体(灵魂),它犹如“瀑流”绵延不绝、无常迁变。这是奥义书
唯心主义哲学在佛教中的反映。《弥兰陀王问经》涉及古代希腊与印度的关系,这对了解印度与希腊的思想交流有重要意义。此经现存有
巴利语本和汉文本两种,分别收入南传巴利三藏藏外及
汉文大藏经中。其中,巴利语本有僧加罗文本、
泰文本、罗马字本等不同文字的拼写本多种,内容略有差异;汉译有2卷本、3卷本两种,另一种1卷本已佚。此外还有英、德、日、法各种文字译本