前十二句写江总旧宅草木丰茂情况;接着十入句写自己买下后将江总宅修整一新,变成自己隐居所在;后面二十六句写诗人入住岛上茅屋后,眺望草木鸟兽带来的快乐和宁静自在的生活;最后四句表达对约之的邀请之意。
题注:
王安石此诗,为招请约之而作,同时也送正甫看。职方,官名,掌天下地图。书记,掌记录的小官员。《历代诗话》:晋谢安居金陵之冶城。洎废,
李太白尝营园其上,赋诗云:“冶城访古迹,犹有
谢安墩。梧桐识佳木,蕙草留芳根。”后为王荆公之居,公为诗曰:“我名公字偶相同,我屋公墩在眼中。公去我来墩属我,不应墩姓尚随公。”至于叙其所居草木,则又有诗云:“千枚孙峄阳,万本母淇奥。满门陶令株,弥岸韩侯蓛。跳鳞出重锦,舞羽堕软玉。”此等句抑可以想象其林峦之盛,今复为瓦砾之场矣,可胜叹哉!
谢安墩,古迹名。晋谢安与
王羲之登临处。在今
南京市城东隅蒋山半山上。
跳鳞二句:指锦鳞闪闪的鱼儿跃出水面,水面上飞舞着的雪白的水鸟像白玉慢慢落下。
千枝二句:指居所周围生长着的都是贵重的有名气的竹木。与前句“井灭非故桐,台倾尚余竹”照应。千枝、万本,指生长着的竹木数量之多。孙、毋,活用作动词,意为源于;毋,“母”之误。峄阳,峄山之阳生长一种适于制作琴瑟的特殊桐树,被称为“峄阳孤桐”,汉‧孔安国传:“孤,特也。峄山之阳,特生桐,中琴瑟。” 《太平御览》卷九五六引汉·应劭《风俗通》:“梧桐生於峄山阳岩石之上,采东南
孙枝为琴,声甚清雅。”淇澳,淇水之曲岸,以竹
闻名于世。
弥岸
韩侯蔌:满岸是韩信曾吃过的野菜。弥,满。韩侯,韩信曾被封淮阴侯,所以人称韩侯;他少年丧亲,家贫如洗。蔌,sù,蔬菜的总称,有“
山肴野蔌”之谓。
王安石(1021-1086),北宋著名的政治家、诗人,字介甫,临川(现在属
江西抚州)人。少好读书,过目不忘。二十岁以前,随父亲在各地游历,看到了社会的深刻矛盾。考中进士以后,做了十多年的地方官,干了许多有益于国计民生的事情。公元1070年,被宋神宗赵顼任命为宰相,不顾满朝大官僚地主的反对,推行新法,受到保守派的攻击,被迫辞职。晚年闲居金陵,自号半山老人,工诗、文。
列宁称之为“中国十一世纪的改革家”。他是“
唐宋八大家”之一,散文成就最高,诗词风格雄健峭拔,修词精练。有《临川集》存世,对后来宋诗的发展有很大的影响。