作品原文
挽王静安先生①
陈寅恪
敢将私谊哭斯人,文化神州丧一身②。
越甲未应公独耻,湘累宁与俗同尘③。
吾侪所学关天意,并世相知妒道真④。
赢得大清干净水,年年呜咽说灵均⑤。
作者自注
自注:甲子岁冯兵逼宫,柯罗王约同死而不果。戊辰冯部将韩复榘兵至燕郊,故先生遗书谓‘义无再辱’,意即指此。遂践约自沉于昆明湖,而柯罗则未死。余诗‘越甲未应公独耻’者盖指此。王维老将行‘耻令越甲鸣吾君’,此句所本。事见刘向《说苑》。
注释译文
词语注释
①:王静安,即王国维,字静安,晚清帝师,清华国学院五大导师之一,1927年自沉于颐和园昆明湖。
②:文化神州,指中国文化界。
③:湘累,指战国时期楚国伟大诗人、政治家屈原。古文中批不因判罪而死叫“累”。屈原自投湖南汨罗江,所以称他为“湘累”。此处代指王国维。
④:侪,音柴,指辈。关天意:关乎人类未来前景(天涯社区关天茶社板块即取名于此)。并世,指互相之间同辈关系。妒:嫉妒。道真:得道。
⑤:灵均,战国楚文学家屈原的字。《楚辞·离骚》:“名余曰正则兮,字余曰灵均 。” 灵均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。此处用屈原喻王国维。
全文翻译
鄙人怎敢仅用丧友的心情来悼念您呢?您的逝去是整个文化中国的一大损失。柯罗未死而您独自归去,您怎么肯与世俗同流合污呢?我们所学的知识是为了关怀天下,我嫉妒您的高洁。您终于以投湖自尽的方式向清廷和天下表达了自己的忠心和正直,我们这些苟活着的人只能年年流着泪诉说您的往事了。
写作背景
挽王静安先生是陈寅恪所作,陈为20世纪历史学家,文学家,语言学家。海外求学30余载,精通十几门外语,后任清华大学国学院五大导师之一,人称“公子之公子,教授之教授”。1969年于文革中迫害致死。