周氏夫妇,以渔为生,日出没风波。一日,二豪贼相谓曰:“伺周之市,但留其妇时,吾可攫其金也。”于是窥周出。周既去,二豪贼持刀近船。周畜一犬,见之,狂吠。妇闻声而出。二贼跃上船,出刃胁之。犬啮贼,以故贼不得脱身。妇乘其无备,推堕一贼河中。一贼为犬所啮,痛甚。妇举刀欲劈之,贼色挠,跪而谢。是时夫方归,见状,即缚二豪贼至官。
解释
捉拿偷东西的人(指小偷、强盗等),近义词有捉贼、抓贼。
译文
有一对姓周的夫妇,靠捕鱼来维持生计,每天在风浪里工作。一天,两个大强盗互相说:“等到姓周的丈夫到市场去,只留下他的夫人时,我们可以抢他们的钱。”于是强盗偷看着姓周的丈夫离开了。姓周的一离开后,两个大强盗(就)拿着刀靠近船。周氏夫妇养了一条狗,(狗)看到了强盗,就狂叫着。周夫人听到了声音就出来了。两个强盗跳上船,拿出刀要胁迫她(把钱给他们),(其中的一个)强盗被狗咬住,让强盗脱不了身。周夫人趁他们没有防备(的时候),把一个强盗推入河中。一个强盗被狗咬着,非常痛。周夫人拿着刀想要砍向他,强盗脸上显出屈服的样子,跪下来认罪,这时姓周的丈夫正巧回来了,看到这情况,就绑着这两个强盗去报官。
注释
文言知识
1.伺。“伺”常作等候解释。上文“伺周之市”中的“伺”,读音念sì,即指等候,句意为等候姓周的去市场。成语有“伺机报复”、“伺机而动”,其中“伺”均指等候。“窥伺”即偷偷地等候。又读cì,解释为“守候”、“服侍”。
2.之。第1个之为“的”的意思,第2个之,代词,指代它,犬。第3个之,代词,指代她,妇人。第4个之,代词,指代他,贼。
3.谢。在文言中,“谢”多指道歉、认罪。上文“跪而谢”意为跪下来认罪。
4.贼。古人说的“贼”是指强盗、
抢劫犯。上文“二豪贼”指的是两个大强盗。
5.盗。古人说的“盗”是指“小偷”。
注解
以:把
日:每天
伺:等候
之:即“至,到”
但:只
攫:抢夺
窥:暗中察看
既:(去)以后
去:离开
啮:咬
以:因为
畜:畜养
刃:刀
谢:认罪
方:正巧
官:官府
以:以......为生
故:所以
为:被
窥:偷偷地等候
跃:跳上
擒贼成功的原因
周氏擒贼大获成功的原因
1、周夫人的智慧和勇敢,有胆识。
2、他们家养的狗训练有素
3、周先生回来得及时
道理:
遇到事情或困难要勇敢面对