《柳州东亭记》是唐代文学家
柳宗元创作的
散文。这篇文章写柳州东亭的建造过程及园林布局,景物描写虽不似永州所作诸记之赏心悦目,却也有精彩之处。
作品原文
柳州东亭记1
出州南谯门2,左行二十六步,有弃地在道南。南值江3,西际垂杨传置4,东曰东馆。其内草木猥奥5,有崖谷倾亚缺记6。豕得以为囿7,蛇得以为薮8,人莫能居。至是始命披制蠲疏9,树以竹箭松柽桂桧柏杉10。易为堂亭11,峭为杠梁12。下上徊翔13,前出两翼14。凭空拒江15,江化为湖16。众山横环,尞阔瀴湾17。当邑居之剧18,而忘乎人间,斯亦奇矣。乃取馆之北宇19,右辟之20,以为夕室;取传置之东宇,左辟之,以为朝室;又北辟之,以为阴室;作属于北墉下21,以为阳室;作斯亭于中,以为中室。朝室以夕居之,夕室以朝居之,中室日中而居之,阴室以违温风焉22,阳室以违凄风焉23。若无寒暑也,则朝夕复其号24。既成,作石于中室,书以告后之人,庶勿坏25。元和十二年九月某日26,柳宗元记。
注释译文
词句注释
1.东亭:柳宗元为柳州刺史时所建。
2.谯(qiáo)门:即城门。谯,城上楼。周祈《名义考》卷三:“《陈胜传》:‘战谯门中’,……师古曰:‘门上为高楼以望曰谯。’《广韵》:‘谯,楼之别称。’古者为楼以望敌阵,兵列于其间,下为门,上为楼,或曰谯门,或曰谯楼也。”
3.值:到。江:指柳江。
4.际:接。垂杨:地名。传(zhuàn)置:驿站。《汉书·文帝纪》:“余皆以给传置。”颜师古注:“传,音张恋反。置者,置传驿之所,因名置也。”
5.猥奥:杂乱密集。
6.倾亚:歪斜不正貌。缺圮(pǐ):残缺塌陷。圮,倒塌。
7.豕(shǐ):猪。囿:养动物的园子。此指猪圈。
8.薮(sǒu):聚集的地方。
9.披:分开。刜(fú):砍断。蠲(juān):除去。疏:疏理。四字谓除去杂树和杂草,进行清理整治。
10.竹:大竹。箭:小竹。柽(chēng):柳树的一种,俗称西河柳。《尔雅·释木》:“柽,河柳。”郭璞注:“今河旁赤茎小杨。”桧(guì):常绿乔木,质坚。又名圆柏。《尔雅·释木》:“桧,柏叶松身。”
11.易:指平展之地。
12.峭:指陡峭之处。杠梁:横木为桥。指小桥。
13.下上徊翔:下指堂亭,上指杠梁。徊翔本形容鸟飞来飞去,此谓杠梁和堂亭就像上下飞舞的两只鸟。
14.两翼:指两道阻拦江水的石堰,并不闭合,以通江水。
15.拒江:拦住江水。
16.江化为湖:江水蓄积于此好像湖泊。
17.嶛(liáo)阔瀴(yīng)湾:言山高峻而辽阔,水远而曲折。嶛,同“嶚”,山高而险貌。浸,水绝远貌。
18.当邑居之剧:当公务繁忙之际。剧,嚣杂,繁忙。
19.北宇:北面房屋。
20.辟:开辟成。夕室:连同下文的“朝室”“阴室”“阳室”“中室”都是作者为各室所取的室名。
21.墉:高墙。
22.违:此为躲避之意。温风:指热风。
23.凄风:指凉风。
24.“若无寒暑也”二句:谓如果没有冷热的变化,那么阳室、阴室也叫朝室、夕室。
25.庶:希望。
26.某:《文苑英华》作“三”。
白话译文
出了柳州府的南门,往左走二十六步,有一块废弃的地在道路南边。朝南是柳江,西接垂杨包围的驿站,东边是叫做东馆的政府驿站。荒地里面野草丛生,临江石崖倾颓倒塌。猪在这儿圈养,蛇在这儿做窝,人不能住。我开始命人清除杂物平整土地,种上各种名贵树木,扩建了馆驿建筑。用峭石做为连接建筑物之间的小石桥,中室高亭的飞檐像两个翅膀迎空翱翔,似乎挡住了柳江,江水平静得像一个湖。山高连绵,水盈茫茫。在此住久了,一定会忘记在人间。这也是罕见的呢。在东馆的北边屋檐下,靠右辟建了一间房作为夕室;在驿站的东边屋檐下,靠左辟建了一间房作为朝室;在驿站北边屋檐下辟建一间房作为阴室,又在整个建筑群北墙窗口下建了一间房作为阳室。做这个亭在四个室中间作为中室。客人晚上住朝室,早上住夕室,中午住中室,阴室避暑,阳室驱寒。如同没有寒暑区别了,清晨和黄昏各恢复其异趣。工程完工后,立碑石于中室,用文字告示后人,但愿不要毁坏。元和十二年九月某日,柳宗元记。
创作背景
《柳州东亭记》作于唐宪宗元和十二年(817)九月,当时柳宗元在柳州刺史任上。此文为在柳州城南修建的东亭所作。亭为柳宗元所建,记也由他本人来写。
作品鉴赏
这篇文章景物描写虽不似永州所作诸记之赏心悦目,却也有精彩之处。如写堂亭与杠梁如两只飞鸟,“下上徊翔”;又说“当邑居之剧,而忘乎人间”,也是他心情的寄托。
孙琮说:“此篇大约分四段:一段写弃地,一段写辟地,一段写建亭筑室,一段写四时序室之宜。笔笔涉趣。”又引卢文子(元昌)曰:“读后幅,已开宋人作记一线。”(《山晓阁选唐大家柳柳州全集》卷三)
陈衍(《石遗室论文》卷四)云:“《柳州东亭记》后半云……本《晏子春秋》”
陆梦龙(《柳子厚集选》卷三)评此文:“只轻轻点叙,已是加人数等。”
王文濡(《评校音注古文辞类纂》卷五二)说:“得弃地而新之,辟亭作室,位置得宜,以见事在人为。”
作者简介
柳宗元(773—819),唐代文学家、哲学家。字子厚,河东解(今山西运城西)人。世称“柳河东”。贞元九年(793),二十一岁的柳宗元进士及第,授校书郎。二十六岁又中博学宏词科,调蓝田尉,升监察御史里行。与刘禹锡等参加主张改革的王叔文集团,任礼部员外郎。“永贞革新”失败后,被贬为永州司马。后迁柳州刺史,故又称“柳柳州”。与韩愈倡导古文运动,同被列入“唐宋八大家”,并称“韩柳”。散文峭拔矫健,说理透彻。山水游记多有寄托,尤为有名。寓言笔锋犀利,诗风清峭幽远。著有《
河东先生集》。