汉字写作「
叔母さん」或「伯母さん」,意为「阿姨、姑姑」,也可指一切妇女,基本年龄介于30~59岁之间。中文的「欧巴桑」即为这个的音译。意思也比较接近。
汉字写作「お祖母さん」时,意指「祖母」;汉字写作「お婆さん」时,可指一切60岁以上的
老太太。
汉字写作「叔父さん」、「伯父さん」,意为“叔叔、伯伯”,亦可指一切中年男子,基本上年龄介于30~59之间;
志村健扮演的“
怪叔叔”的日文就是「変なおじさん」。
所以,若是说中文的“欧巴桑”,则是指老太太;若是说“欧吉桑”,就是老先生。不过日文是刚好相反的 音比较短的「おばさん」、「おじさん」才是指年纪较轻的叔伯阿姨;音较长的「おばあさん」、「おじいさん」才是老婆婆老先生喔。
6.吃东西大声、听了很恶心、吃完还会“啧~啧~啧” 的吸牙齿,也不管是在
公共场合;
随着流行语的更新迭代,“欧巴桑”近些年在内地已经很少再被提起,但那些三八型的中老年妇女依旧存在,当代年轻人变称其为“超雄老奶”,例如:哄动一时的“云南超雄老奶”和“老爱称外地人为乡下人的上海老太”。