《涂山寺独游》是唐代诗人
白居易创作的一首五言绝句。此诗前两句写诗人孤身一人在山间小道上前往涂山寺的情景,体现了诗人的兴致勃勃;后两句说诗人在此来来去去多回,已非常熟悉,间接地说明了此处对诗人的吸引,流露出诗人对涂山幽静的景致无限向往留连之情。全诗亲切平易,叙中寓情,通俗流畅,浅近质朴。
作品原文
涂山寺独游1
野径行无伴2,僧房宿有期3。
涂山来去熟4,唯是马蹄知5。
注释译文
词句注释
1.涂山寺:在重庆长江南岸涂山上,又名崇林寺,是重庆最为古老的一座寺院之一。解放后,涂山寺渐渐断了香火,禹王治水碑及铁桅杆也了无踪迹,现已基本荒废。涂山,相传为大禹治水时与妻涂山氏所居之处。在古史记载中,涂山有三处,一在安徽怀远,一在浙江会稽,还有一处就位于今重庆的长江边上。据东晋常璩《
华阳国志·巴志》记载:“禹娶于涂,辛壬癸甲而去,生子启呱呱啼不及视,三过其门而不入室,务在救时,今江州涂山是也,帝禹之庙铭存焉。”此应指末者,因其山腰巨石上镌刻有“涂山”两个大字,因寺有真武殿故涂山又名真武山。
2.野径:野外小路。伴:伙伴,侣伴。
3.僧房:和尚住的地方,这里指涂山寺。有期:有时间。
4.熟:熟悉。
5.唯:只。是:代词,这。马蹄:代指马。
白话译文
我走在这山野的小道上,往往是独自一人,从来没有同路的伙伴,如果时间晚了不能回去,有时候就留宿在涂山寺中。
我经常来去寺中,已经很熟悉了,但是,这事也只有我的马儿才知道。
创作背景
涂山自古以来就被当作是传说中的所在,据郦道元《
水经注》载:“江水北岸有涂山,南有禹庙,涂君祠,庙铭存焉。常璩、仲雍并言禹娶于此。余按群书,咸言禹娶在寿春当涂不于此也。”尽管他否定了涂山在此,但他的《水经注》却记载了这里很早就已被当作禹妻涂山氏所居之地的名胜了。
白居易于唐元和十三年(818年)被任命为忠州(今重庆一带)刺史,在那里生活了三年,留下了许多诗篇,《涂山寺独游》就是其中一首。
作品鉴赏
文学赏析
这是一首纪游诗。传说大禹娶涂山氏为妻,就住在涂山,也是他为治水“三过家门而不入”的地方,这动人的传说,优美的山景,吸引了白居易到此游览,所以这首小诗也是诗人援笔抒情之作。
此诗一开头,第一句即以“无伴”点出诗题“独游”,描述出诗人孤身一人在山间小道上行进的情景,没有同伴,而且前往的道路又是荒芜的“野径”。而次句“僧房宿有期”,表明山上寺庙中的僧房是诗人约定留宿的地方,因此,虽然“无伴”,仍兴致勃勃地前往。此两句无正面描写山景。
后两句同样也没有正面写出涂山的诱人景色,但从“来去熟”、“马蹄知”这些情况来看,诗人在通往涂山寺这条小路上来来去去许多回,所以已经非常熟悉了。这说明这个地方的景色,在当时是很吸引人的。且末句将《韩非子·说林》中“老马识途”的故事巧妙地融入诗中意境,一语双关,颇耐人寻味。
全诗语言亲切自然,通俗流畅,最能体现白居易浅近质朴的诗风。寥寥数语,流露出诗人对涂山幽静的景致无限向往留连之情。诗人之所以对涂山有如此感情,除了对涂山景色的喜爱之外,还有对大禹、涂山氏的景仰之情。
名家点评
现代作家
魏仲云:诗人独自循山攀登,饱览江州风光,从侧面写出了对涂山的赞美,对涂山寺的无限眷念。诗清新、自然、流畅。(《重庆古今谈》)
作者简介
白居易(772~846),唐代诗人,河南新郑人。字乐天,号香山居士。其先太原(今属山西)人,六世祖北齐五兵尚书白建迁居韩城,曾祖又迁下邽(今陕西渭南东北)。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗。和元稹并称“元白”,和
刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》。