涟上题樊氏水亭
唐代高适诗作
《涟上题樊氏水亭》是唐代诗人高适创作的一首五言诗。此诗前四句交代涟上过樊氏水亭的缘由。中十二句写樊氏水亭的情况,主人热情好客、情趣淡泊,居住环境优美宜人,令人流连。后六句回视自身行迹遭遇,感慨相聚之难别离之易,于聚散中有身世之感。
作品原文
涟上题樊氏水亭①
涟上非所趣②,偶为世务牵。
经时驻归棹③,日夕对平川。
莫论行子愁,且得主人贤。
亭上酒初熟,厨中鱼每鲜。
自说宦游来④,因之居住偏。
煮盐沧海曲⑤,种稻长淮边⑥。
四时常晏如⑦,百口无饥年。
菱芋藩篱下,渔樵耳目前。
异县少朋从,我行复迍邅⑧。
向不逢此君,孤舟已言旋。
明日又分首⑨,风涛还眇然⑩。
注释译文
词句注释
①涟上:《新唐书·地理志》:“泗州临淮郡有涟水县。”在今江苏省淮安市涟水县北。樊氏:名未详。
②趣:《畿辅丛书》作“趋”。
③经时:历经很久。
④宦游:旧谓外出求官或做官。
⑤沧海:中国古代对东海的别称。
⑥长淮:指淮河。
⑦晏如:安定,安宁。
⑧迍邅:难行。引申为处境不顺。
⑨分首:离别。明活字本作“分手”。
⑩眇然:《畿辅丛书》作“渺然”。
白话译文
涟上不是兴趣所在,偶为世俗之事所牵累。
经过的当时停下归棹,日暮之时对着平川。
不去谈论游子的忧愁,暂且得到主人贤明。
亭上酒刚刚酿成,厨房中的鱼往往很新鲜。
自称为求做官而奔走,就居住在偏僻之处。
煮盐在沧海之弯曲处,种植水稻在长淮边。
一年四季常安宁,百口人都无饥荒的年头。
菱芋就长在篱笆下,渔人樵夫就在耳目前。
别县他乡很少有朋友,我的人生处境不顺。
从前不曾逢见此君,小船已经要旋转回去。
明天又要跟你离别,别后的风浪渺茫无边。
创作背景
高适有《东征赋》曰:“岁在甲申,秋穷季月,高子游梁既久,方适楚以超忽。”甲申年为唐玄宗天宝三载(744),据赋中所写,此次东游,诗人最后到过山阳(今淮安),“历山阳之村墅,挹襄鄙之邑居。人多嗜艾,俗喜观渔连葭苇于郊甸,杂汀洲于里间。”“襄”即涟水县。此诗有“亭上酒初熟”“菱芋藩篱下”之句,应作于天宝四载(745)秋。
作品鉴赏
此诗前四句交代涟上过樊氏水亭的缘由。“莫论”以下十二句写樊氏水亭的情况,主人热情好客、情趣淡泊,居住环境优美宜人,令人流连。“异县”以下六句回视自身行迹遭遇,感慨相聚之难别离之易,于聚散中有身世之感。
作者简介
高适(约702—765),唐代诗人。字达夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景县)人,迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。早年仕途失意。后来客游河西,先为哥舒翰书记,后历任任淮南、四川节度使,终散骑常侍。封渤海县侯。其诗以七言歌行最富特色,笔力雄健,气势奔放。边塞诗与岑参齐名,并称“高岑”,风格也大略相近。有《高常侍集》。
参考资料
最新修订时间:2023-10-02 11:14
目录
概述
作品原文
注释译文
参考资料