溪居
柳宗元诗作
《溪居》是唐代诗人柳宗元贬官永州时所作的一首五言古诗。这首诗描写诗人被贬官到有“南荒”之称的永州后,在溪边筑室而居,过着闲适的生活。表面上自我排遣,也自得其乐,实际上曲折地表达被贬谪的幽愤,字里行间隐含了作者壮志难酬的苦闷之情。在表现手法上,全诗不假雕琢,放笔写来,自然平淡而又清新旷远。
作品原文
版本一
溪居⑴
久为簪组⑵累⑶,幸此南夷⑷谪。
闲依农圃⑸邻⑹,偶似⑺山林客⑻。
晓耕翻露草⑼,夜榜⑽响溪石⑾。
来往不逢人⑿,长歌⒀楚天⒁碧。
版本二
久为簪组束,幸此南夷谪。
闲依农圃邻,偶似山林客。
晓耕翻露草,夜榜响溪石。
来往不逢人,长歌楚天碧。
注释译文
词语注释
⑴溪居:指在冉溪居住的生活。诗人贬谪永州司马后,曾于此筑室而居,后改冉溪为“愚溪”,在今湖南省永州市东南。
⑵簪(zān)组:古代官吏的饰物。簪:冠上的装饰;组:系印的绶带,此以簪组指做官。
⑶累:束缚,牵累。
⑷南夷:南方少数民族或其居住的地区,这里指永州。
⑸农圃(pǔ):田园,此借指老农。
⑹邻:邻居。
⑺偶似:有时好像。
⑻山林客:指隐士。
⑼露草:带有露水的杂草。
⑽榜(bàng):船桨。这里用如动词,划船。
⑾响溪石:触着溪石而发出响声。
⑿人:此指故人、知交。
⒀长歌:放歌。
⒁楚天:这里指永州的天空。春秋战国时期,永州属楚国。
白话译文
长久被官职所缚不得自由,有幸这次被贬谪来到南夷。
闲时常常与农田菜圃为邻,有时仿佛是个隐居山中的人。
清晨我去耕作翻除带露杂草,傍晚乘船沿着溪石哗哗前进。
独往独来碰不到世俗之人,仰望楚天的碧空而高歌自娱。
创作背景
元和五年(810年),诗人贬官永州已有五年之久,他在公余游览发现风景秀丽的愚溪,于是在溪水东南筑屋居住,写下愚溪诸咏,这首诗为其中一篇。
作品鉴赏
文学赏析
《溪居》表面是写在此生活的惬意自适,其实是强写欢愉,将被贬的郁愤之情隐晦写出。
诗人被贬谪永州,应该是有满腹牢骚的,却在诗的开头将其称为幸事:“久为簪组柬,幸此南夷谪。”诗人认为他长久地为在朝中做官所累,幸亏贬谪南来这荒夷之地,可以让他过上闲适的生活。此两句正话反说,将不幸之事说成是幸事,表达了对朝中当权派的不满。
“闲依农圃邻,偶似山林客。晓耕翻露草,夜榜响溪石”,这四句是强调在此生活的闲适之情。闲暇时与种菜的老农为邻,有时还真像是在山林隐居的人。一大早带着露水就去锄草,晚上乘船沿着溪水前进。“闲依”表现诗人的闲散之态, “偶似”是故作放旷之语,自我安慰。诗人少有才名,胸怀大志,可是仕途不顺,一再遭贬。这次更是被贬永州,远离长安。他满腔的热情得不到施展的空间,有志而不得伸,有才而不被重用。于是,在此贬所,只好强写欢愉,故作闲适,称自己对被贬感到庆幸,假装很喜欢这种安逸舒适的生活。
“来往不逢人,长歌楚天碧”,有时整日独来独往碰不见一个行人,于是放声高歌,声音久久地回荡在沟谷碧空之中,多么清越空旷。这闲适潇洒的生活,让诗人仿佛对自己的不幸遭贬无所萦怀,心胸旷达开朗。这里诗人看似自由自在,无拘无束,但毕竟也太孤独了。这两句恰恰透露出诗人是强作闲适,无人问津时自娱自乐,也只是一种无奈的调侃。
纵观全诗,诗人似乎已经淡忘了遭贬的痛苦,诗中把被贬谪的不幸称之为幸,将孤独冷静的生活诠释为飘逸闲适的生活。实际上这全都是诗人激愤的反语,在这种被美化了的谪居生活的背后,隐蕴的是诗人内心深深的郁闷和怨愤。表面的平淡所蕴含的激愤,更让人为之怦然心动。全诗清丽简练,含蓄深沉,意在言外,耐人寻味。
名家点评
宋·刘辰翁《唐诗品汇》:境与神会,不由思得,欲重见自难耳。
明·周珽《唐诗选脉会通评林》:因滴居,寻出乐趣来。与《雨后寻愚溪》、《晓行至愚溪》二诗点染,情兴欲飞。
清·黄周星《唐诗快》:如此亦得(末二句下)。
清·陆蓥《问花楼诗话》:昔人谓“诗中有画,画中有诗”,然亦有画手所不能到者。先广光尝言......柳子厚《溪居》诗:“晓耕翻露草,夜榜响溪石”,《田家》诗:“鸡鸣村巷白,夜色归暮困”,此岂画手所能到耶?
清·沈德潜《唐诗别裁集》:愚溪困厄之境,发清夷澹泊之音,不怨怨,怨而不怨。
近·高步瀛《唐宋诗举要》:清冷旷远。
作者简介
柳宗元(773年—819年),字子厚,河东解(今山西运城县解州镇)人,世称“柳河东”。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称“柳柳州”。贞元九年(793年)中进士,贞元十四年(798年)考取博学宏词科,先后任集贤殿正字、蓝田县尉和监察御史里行。因参加主张革新政治的王叔文集团而被贬为永州司马。后迁柳州(今属广西)刺史。与韩愈皆倡导古文运动,并称“韩柳”,同列入“唐宋八大家”中。有《河东先生集》。
参考资料
最新修订时间:2024-02-26 09:20
目录
概述
作品原文
注释译文
参考资料