《燕台四首》是唐代诗人
李商隐的
组诗作品。这四首诗吟咏了一段浓厚悲剧色彩的爱情,抒发对所思慕的女子一年四季的相思之情。《春》诗重在描绘渺茫的寻觅,追忆初见的情景,并渲染深挚的思念。《夏》诗想象对方独守闺帏孤寂无伴之状,回忆往昔的聚散场景,并祈望对方到来。《秋》诗全篇都是对女子现时情境的想象。《冬》诗设想对方独处空城的孤冷之境以及在风雨冬夜对残流泪、容颜憔悴之态。四首诗都交织着现在与过去、回忆与想象,但随着时间的流逝和四季景物的变换,抒情主人公的感情也由寻觅怀思、企盼重会,到悲慨馨香已故、情缘已逝,最后则根断心死,悲剧色彩逐渐浓重。全组诗以奇幻的想象来构筑迷离朦胧的意境,用秾艳的词采表达炽热痴迷的情感,达到哀感缠绵、一唱三叹的效果,营造出一种华艳而朦胧的风格。
作品原文
燕台四首1
春
风光冉冉东西陌2,几日娇魂寻不得3。
蜜房羽客类芳心4,冶叶倡条遍相识5。
暖蔼辉迟桃树西6,高鬟立共桃鬟齐7。
雄龙雌凤杳何许8?絮乱丝繁天亦迷9。
醉起微阳若初曙10,映帘梦断闻残语11。
愁将铁网罥珊瑚12,海阔天翻迷处所。
衣带无情有宽窄13,春烟自碧秋霜白14。
研丹擘石天不知15,愿得天牢锁冤魄16。
夹罗委箧单绡起17,香肌冷衬琤琤佩18。
今日东风自不胜19,化作幽光入西海20。
夏
前阁雨帘愁不卷21,后堂芳树阴阴见22。
石城景物类黄泉23,夜半行郎空柘弹24。
绫扇唤风阊阖天25,轻帷翠幕波洄旋26。
蜀魂寂寞有伴未27?几夜瘴花开木棉28。
桂宫流影光难取29,嫣薰兰破轻轻语30。
直教银汉堕怀中31,未遣星妃镇来去32。
浊水清波何异源,济河水清黄河浑33。
安得薄雾起缃裙34,手接云軿呼太君35。
秋
月浪衡天天宇湿36,凉蟾落尽疏星入37。
云屏不动掩孤嚬38,西楼一夜风筝急39。
欲织相思花寄远40,终日相思却相怨。
但闻北斗声回环41,不见长河水清浅42。
金鱼锁断红桂春43,古时尘满鸳鸯茵44。
堪悲小苑作长道45,玉树未怜亡国人46。
瑶琴愔愔藏楚弄47,越罗冷薄金泥重48。
帘钩鹦鹉夜惊霜,唤起南云绕云梦49。
双珰丁丁联尺素50,内记湘川相识处51。
歌唇一世衔雨看52,可惜馨香手中故53。
冬
天东日出天西下54,雌凤孤飞女龙寡55。
青溪白石不相望56,堂上远甚苍梧野57。
冻壁霜华交隐起,芳根中断香心死58。
浪乘画舸忆蟾蜍59,月娥未必婵娟子60。
楚管蛮弦愁一概61,空城罢舞腰支在。
当时欢向掌中销,桃叶桃根双姊妹62。
破鬟倭堕凌朝寒63,白玉燕钗黄金蝉64。
风车雨马不持去65,蜡烛啼红怨天曙。
注释译文
词句注释
1.燕台:黄金台。燕昭王所筑,置千金于台上招贤纳士,故又名招贤台。诗原无小题,诗后标“右春”“右夏”“右秋”“右冬”。
2.冉冉:渐进貌。陌:田间小路。
3.娇魂:指女主人公。
4.蜜房:蜂房。羽客:蜜蜂。句谓痴情寻觅,有类蜜蜂。
5.冶叶倡条:指杨柳柔美繁盛的枝条。遍相识:借遍相识说明寻找遍了。
6.暖蔼:和煦的烟霭。辉迟:迟日。《诗经·豳风·七月》:“春日迟迟。”
7.桃鬟:繁盛如云鬟的桃花。
8.雄龙雌凤:分喻男女双方。
9.絮乱丝繁:象征思绪纷乱。
10.微阳:落日徐光。
11.映帘:指残阳。梦断:即梦醒。闻残语:恍惚似听到梦中零星话语。
12.罥:挂取。此句谓搜寻之用力。
13.宽窄:义偏宽。《古诗十九首·行行重行行》:“相去日已远,衣带日已缓。”
14.“春烟”句:谓春景有如秋霜。
15.研:磨碎。擘:分开。《吕氏春秋·诚廉》:“石可破也,而不可夺坚;丹可磨也,而不可夺赤。”此谓爱情坚贞不渝。
16.天牢:星名。《晋书·天文志》:“天牢六星在北斗魁下。”此仅用其字面。天牢锁其冤魂,天总会有知其冤之时。
17.夹罗委箧:把夹罗衣放在竹箱里。单绡:单绸衣。
18.肌:《全唐诗》校:“一作眠。”
19.不胜:受不了,谓东风无力,不能使有情人终成眷属。
20.入西海:谓东风消逝,暗指由春入夏。
21.雨帘:雨如帘幕。
22.芳树:花木。阴阴:深深。见,同“现”。
23.石城:此借莫愁所在之地指诗人所思女子之住地。黄泉:宋玉《讽赋》:“君不御兮妾谁怨,死日将至兮下黄泉。”
24.行郎:游冶少年。柘弹:用柘木制作而成的弹弓。
25.绫扇:用绫罗制成的扇子。阊阖:本指晋代洛阳城西门,这里指阊阖风,即西风。
26.洄:一作“渊”。《尔雅》:“逆流而上曰洄。”
27.蜀魂:即子规,取春时也。传说望帝杜宇死后化为子规。
28.瘴花:南方多瘴气,故称木棉花为瘴花。木棉花红,借比炎暑。
29.桂宫:月宫。
30.《洛神赋》:“含辞未吐,气若幽兰。”冯浩认为此句言“月光流转,难见其貌,惟微笑私语,吹气如兰”。嫣薰:嫣香散发。
31.银汉:银河。
32.星妃:织女星。未遣:犹不教。镇:长。
33.浊水清波:李颀诗:“济水自清河自浊。”水虽清浊不同但源头并非一定不同。
34.缃裙:浅黄色的丝裙。
35.云軿:云车。太君:仙女。
36.衡:通“横”,充满、弥漫的意思。
37.凉蟾:秋月。
38.云屏:云母屏风。孤嚬:寂寞愁苦的女子,“嚬”同“颦”,皱眉意。
39.风筝:挂在屋檐间的金属片,也称“铁马”。
40.相思花:即回文锦。东晋窦滔为安南将军,镇守襄阳,与家人断绝音讯,其妻苏蕙织五彩锦作回文诗于其上,纵横反复,皆成章句。
41.北斗:北斗星。回环:旋转。
42.长河水清浅:《古诗十九首》:“河汉清且浅,相去复几许。”
43.金鱼:鱼形铜锁。红桂:红桂树。春:指花。桂树秋天开花,此以“春”代盛开之花。
44.鸳鸯茵:绣有鸳鸯的被褥。
45.长道:永巷。
46.玉树:《玉树后庭花》之曲,有名的亡国之音。亡国人:指陈后主陈叔宝。
47.愔愔:和悦安闲的样子。楚弄:指楚调曲,其中有《白头吟行》《怨诗行》等。
48.金泥:指金粉,古以金粉饰物。
49.南云:指远离故乡的游子。云梦:古代出国的云梦泽。大泽多雾,诗人想象它是南云的故乡,喻所思之人思念故乡。
50.珰:耳珠。丁丁(zhēng zhēng):珠玉碰撞的声音。尺素:书信。
51.湘川:湘江。
52.歌唇:指女子,能歌善舞。衔雨:含泪。
53.馨香:指书信。故:陈旧。
54.谓冬日白天短暂。曹植《赠徐干》诗:“惊风飘白日,忽然归西山。”
55.雌风、女龙:指所思女子姊妹二人。
56.青溪:指女子。白石:白石郎,谓使君。《古今乐录》:“神弦歌十一曲,五曰白石郎,六曰清溪小姑。”
57.苍梧:山名。又名九嶷。相传舜葬于苍梧之野,二妃未能从之。
58.芳根、香心:指情缘。良缘已断,愁心欲死。
59.浪乘画舸:空乘画船,空乘理想之舟。蟾蜍:月中仙子嫦娥,这里用月娥比其人。
60.婵娟子:美女。
61.楚管蛮弦:楚地也称南蛮,这里泛指南方音乐。
62.桃叶桃根:乐府诗云:“桃叶复桃叶,桃树连桃根;相怜两乐事,独使我殷勤。”后人附会为晋代王献之的妾名叫桃叶,她的妹妹名叫桃根。
63.破鬟:指头发凌乱。倭堕:倭堕髻,一种发型。
64.燕钗、金蝉:首饰。
65.风车雨马:《乐府诗集》:“云为车兮风为马。
白话译文
春
春光渐渐遍布东西南北,我所思念的女子啊,不知道去向何方,寻之不得。我的芳心如蜜蜂一样,遍识野草闲花,却不见你的踪影。在白日渐长的和煦春日,我和你在桃树下相见,你的发髻和灼灼桃花相衬,人比花娇。而现在我和你隔得是何其之远,我思念你的心情就如杨花柳絮,空中游丝,繁杂不定,凄迷非常。午睡初起,斜阳照射进来,恍惚中仿佛见到了你如曙光般的容颜,梦境已经被打断了,只依稀记得你在梦中的只言片语。愁绪满怀,想要用铁网缠绕珊瑚,在深海里找寻你的踪迹,可是海阔天空,天地茫茫,我最终还是迷失在没有你的路途。我因为思念你而瘦削,衣服虽然没有情感,但却宽松了很多。虽然是绿野遍地生机勃勃的春天,我的心却如秋霜一般惨淡。我找寻你的心就如那丹砂和磐石一样不曾动摇,但却没有人知晓。希望用天牢锁住你的魂魄,不要让你的魂魄四处游荡。或许此时的你已经把夹衣收进箱子,穿上了单衣等待夏日的来临,你肌肤清冷衬着佩环摇动的声音。今日的东风已经无力,化作幽冥之光落入了西海。
夏
你所居的前阁雨如帘幕,终日不止,愁煞人也。后堂的藏在花树深处,只能依稀可见。你居住的地方周围景物幽暗,雨天昏暗就如黄泉一样,值此凄暗雨夜,不眠无聊,游冶少年只能拉着柘木制成的弹弓抛掷弹丸,一无所获。盛夏之夜,你手执绫罗制成的轻扇,唤起一阵阵凉风,罗帐如碧波般回旋荡漾。你内心孤寂如那泣血的子规,是否有人相伴在你左右。几夜之间硕大而鲜红的木棉争相开放,灿烂非常。月宫里的流光相距太远无法收取,仿佛听见你喃喃自语,如兰花绽开般芳香袭人。真希望让银河落入怀中,不让织女来去奔波。浊水和清波未必一定源头不同,清澈的济水和浑浊的黄河也可以合流。什么时候才能看到仙女在薄雾中降临呢?如果真的能等到,我将亲自恭迎仙女的车驾,迎接女仙的到来。
秋
月光弥漫天空,天空好像被雨水打湿了。月亮西沉之后,疏疏朗朗的星光从窗户照入。云母屏风一动不动遮掩着独坐含颦的你,你彻夜无法入眠,只听到西楼风吹着屋檐间风筝的铮铮之声。想要织成回文锦传信给远方的爱人,整日的相思却无法相见,最后反增幽怨。只看见北斗星回环,时光流转,但无法看见银河水浅,相见遥遥无期。红桂树开花,可你房子的鱼形铜锁已断,那时候的鸳鸯被也积满了灰尘,这里成了无人问津之地。你所居住的小苑成了永巷,这是多么令人觉得可悲的事啊。别人未必怜惜你啊,就如同陈后主不是真正怜爱张贵妃。琴瑟被闲置在一旁,依然藏着楚调,越地的罗裳单薄寒冷,让人觉得装饰用的金粉都格外沉重。帘钩上的鹦鹉因为深夜的寒冷惊起鸣叫,你啊思念你的故乡。以前寄给你的双珰和书信都还在,信中记叙着曾经在湘江之畔相识的情景。能歌善舞的你啊是不是一辈子都含泪看着这些呢?可惜这些书信被手指摩擦太久已经变得陈旧。
冬
太阳才从东边升起,就从西边落下了。我所思念的你和你的姐妹不在一处,更觉孤寂万分。青溪小姑和白石郎君相距遥远,你的居室,于我而言遥远如那苍梧之野。你的居室寂静无人、冷若冰霜,你的芳心已死,情缘已逝。想当初我们空乘着理想之舟回忆着嫦娥的故事,但历经此等磨难,今日的嫦娥应该不复往日的容光,也变得憔悴了吧。南方的音乐还是这样充满着愁绪,一曲舞罢没有人相安慰,更感空城寂寥。曾经跳掌上之舞的桃叶桃根姐妹,都已经不再跳舞,容颜不再,再也无法如从前般欢乐自在了。早起寒气甚重,你或许头发散乱,无心梳理,黯然神伤。风雨车马都不能排遣你的忧伤,只能对着慢慢燃尽的红烛彻夜不眠独坐到天亮。
创作背景
李商隐在《
柳枝五首》小序中提到,他的从兄让山曾在洛阳民间少女柳枝面前吟诵他的《燕台四首》,得到柳枝的赞叹,并对作者产生爱慕之情。从序中让山称作者为“少年叔”来看,其时商隐还相当年轻,可能尚未登第。《燕台四首》的创作年代,应比《柳枝五首》更早,大约写于大和中后期。
诗的本事,已难评考。有人说“燕台”是一个女子的名字;但有人不同意这种说法,认为这个女子并不叫做燕台,这个女子是燕台的主人,是那些节度使、观察使幕府之中的后房的姬妾。以诗意来猜测,诗人怀念的大约是一位能歌善舞的贵家歌妓或姬妾,有姊妹二人。这从“歌唇”“罢舞”“桃叶桃根”等语可以看出。诗人与她初次相识,可能是在“湘川”(今湖南长沙一带)某地,大约是春天。后来这位女子流落到金陵,诗人也曾去寻访过她,但佳人已远去。在写这组诗时,女子大约已流转到岭南一带,原先据有她的贵官已故去,只剩下她孤身一人。这可从“蜀魂寂寞有伴未?几夜瘴花开木棉”,“唤起南云绕云梦”,“楚管蛮弦愁一概”,以及“玉树未怜亡国人,古时尘满鸳鸯茵”,“雌凤孤飞女龙寡”等诗句约略推知。诗题为“燕台”,大约因这位女子为使府后房的缘故。李商隐这个人一生都是在幕府之中工作的,所以说他可能是在幕府之中工作的时候,跟幕府主人一个后房的姬妾发生了感情,然后写了这四首诗。
还有一种说法是,这组诗可能是作者在学仙玉阳的时候写的,他所爱的这个女子是一个道士。这个女道士被人娶走了,所以诗中多引仙女故事。
作品鉴赏
整体赏析
这组名为“春、夏、秋、冬”爱情诗是李商隐仿“
长吉体”艳诗中最出色的篇章。四首诗吟咏了一段浓厚悲剧色彩的爱情,诗立春、夏、秋、冬四题,系取《
子夜四时歌》之义,抒发对所思慕的女子一年四季相思之情。《春》诗从春光烂漫中寻觅娇魂而不得开始,折入追忆初见对方时美好情景。立即又描绘雄龙雌凤杳远相隔的浩叹和魂牵梦系的情思。以下即极力渲染寻觅之渺茫,思念之深挚,最后想象对方在春天将逝的季节身着单绡、肌衬玉佩的情景。《夏》诗先写初夏雨景和石城(金陵)凄清的环境,暗示女子已去。然后想象对方身处南方瘴花木棉之地,独守闺帏,孤寂无伴之状。接着又转而回忆往昔两人曾经的短暂欢会和随之而来的分离。最后以祈望对方的到来作结。《秋》诗全篇都是对女子现时情境的想象。先想象她秋夜含愁独坐,相思念远;再想其夫亡室空,孤寂凄冷;最后又想象她秋夜弹琴,衣衫冷薄,怀思旧情,独对爱情旧物,潸然泪下。《冬》诗首点时令及对方失侣孤居,次言双方如青溪小姑与白石郎之相隔遥远;复想其身处孤冷之境,芳心已死,爱情幻灭;然后又转忆佳人之美,远胜嫦娥,而今唯独处空城,歌舞早歇,唯余纤腰,当年姊妹二人联袂而舞之欢早已烟消云散。最后想象女子在风雨冬夜独对残烛,空流红泪,直到天明;而破鬟松散,倚坐朝寒,容颜亦非往昔。
四首诗都交织着现在与过去、回忆与想象,但随着时间的流逝和四季景物的变换,抒情主人公的感情也由寻觅怀思、企盼重会,到悲慨馨香已故,情缘已逝,最后则根断心死,悲剧色彩逐渐浓重。女主人公的形象,从《春》之“暖蔼辉迟桃树西,高鬟立共桃鬟齐”,到《夏》之“绫扇唤风阊阖天,轻帷翠幕波洄旋”,再到《秋》之“瑶琴愔愔藏楚弄,越罗冷薄金泥重”,最后到《冬》之“破鬟倭堕凌朝寒”“蜡烛啼红怨天曙”,从外在到内心也都经历了从春到冬的循环过程。徐德泓借《柳枝诗序》“幽、忆、怨、断”四字概括四首大意,比较真实地概括了四首所表现的情感特点。
这组诗以炽烈的情感,秾艳的语言,纯粹抒情的笔法和极富跳跃性的结构章法,歌咏带有浓厚悲剧色彩的爱情,抒发爱情梦幻式的感受,主要是通过情绪气氛和幽艳意境的渲染,而不是叙述悲剧性的爱情故事,即通过回忆、想象来抒写刻骨铭心的思念,其中经常出现出人意料的转换,诗歌语言的秾艳和象征色彩造成一种华艳而朦胧的风格。如《春》诗的“暖蔼”六句。先是写回忆中初见对方的情景:“暖蔼辉迟桃树西,高鬟立共桃鬟齐。”在春日和煦阳光的掩映下,对方梳着高高的发鬟,伫立在盛开的桃枝下。下两句却从过去之遇跳过生活中应有的阶段(如会面、结合、离别),闪回现境,发出“雄龙雌凤杳何许,絮乱丝繁天亦迷”的叹息。接下来“醉起微阳若初曙,映帘梦断闻残语”写午醉初醒,迷幻历乱。误以为残阳映帘是初阳照窗,好梦中断,然乍醒迷惑之际,耳畔似犹闻对方之言萦回,似幻似真,如痴如迷。四首诗中,随处可见。这种昔境与现境的迭现,实境与幻境的蒙太奇镜头的变换切入。这种时空不断变化交错的写法,构成了意境的朦胧与多彩。
长吉诗奇而怪,艳中显冷,有时甚至追求强烈的刺激。李商隐这首仿长吉体的组诗,却以奇幻的想象来构筑迷离朦胧的意境,用秾艳的词采表达炽热痴迷的情感,哀感缠绵,一唱三叹,令人低吟不尽。
名家点评
清·沈厚塽《李义山诗集辑评》:朱彝尊曰:语艳意深,人所晓也。以句求之,十得八九,以篇求之,终难了然。定远谓此等语不解亦佳,如见西施,不必识姓名而后知其美,亦不得已之论也。何焯曰:寄托深远,耐人寻味。纪昀曰:纯用长吉体,亦自有一种佳处,但究非中声耳。
清·
杜诏、杜庭珠《中晚唐诗叩弹集》:寄托深远,与《离骚》之赋美人、恨蹇修者,同一寄兴。
清·
程梦星《重订李义山诗集笺注》:程梦星曰:四诗乃《子夜四时歌》之义而变其格调者,诗无深意,但艳曲耳。其格调与《河内诗》,皆取法于长吉。
清·
冯浩《玉谿生诗集笺注》:首篇细状其春情怨思,次篇追叙旧时夜会,三篇彼又远去之叹,四篇我尚羁留之恨。每章各有线索,否则时序虽殊,机抒则一,岂名笔哉!总因不肯吐一平直之语,幽咽迷离,或彼或此,忽断忽续,所谓善于埋没意绪者。唐季有此一派,于诗教中固非正轨,然而神味原本《楚骚》,文心藉以疏瀹,譬之金石灵品,得诀者炼服以升仙,愚懵者乃中毒而戕命矣。徐武源曰:《柳枝诗序》“能为幽忆怨断之音”,将无此四首分属乎?春之困,近乎幽;夏之泄,近于忆;秋之悲,邻于怨;冬之闭,邻于断。玩其词义颇近,其间字样亦有彼此参杂者,而大旨不离乎是矣。
清·秦朝纡《
消寒诗话》:义山诗如《无题》《碧城》《燕台》等诗,且放空著,即以为如《离骚》之美人香草,犹有味也。要其人风情固自不浅。
近代·
张采田《李义山诗辨正》:唐人能学长吉者,首推玉溪,其次则温飞卿……玉谿生此种数篇,凡长吉已用之典,一概不用,而独取未经人道者探寻用之。且语语运以沉思,出之奇笔,读之如异书占刻,光怪五色,不可逼视。如此方能与长吉代兴,如此方许其学长吉之诗。彼徒剥取其字面,自矜为牛鬼蛇神者,何曾梦见也哉!
后世影响
《燕台四首》的内容、情调、风格、语言和意境都比较接近词。宋人词中多次提到和化用这组诗中的句子,说明这组诗对宋词的创作有着较大的影响。
作者简介
李商隐(约813—约858),唐代诗人。字义山,号玉谿生。怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与
温庭筠合称“
温李”,与
杜牧并称“
小李杜”。有《
李义山诗集》。