燕行录是
朝鲜时代使臣们来往
燕京时根据所听所见而记录下来的纪行录,他们汉语流利,富有
中国文学历史修养,全部使用中文写作。其中所提供的大量生动有趣的珍贵史料,未见于同时代的
中国史籍。这些记录不仅是韩中外交史,而且是
东亚的政治、经济、社会、学术、文化、等包括所有领域的庞大的记录遗产。担当燕行的阶层是朝鲜时代的支配阶级,是提供朝鲜朝统治哲学观念基础的优秀集团。这些人对自己所经历的当时的状况,不受体制和形式的约束,全部记录流传下来,对东亚外交史和整个文化史的研究具有重要价值。
韩国东国大学教授林基中虽然编纂了《燕行录全集》100册,居功至伟,但似乎由于林教授没有一一披阅这些史料,导致谬误颇多。首先是收录方针紊乱,所收作品很多都不是到
燕京乃至
中国的记录,如
权近的《点马行录》(《全集》第1册)是权近将朝贡马匹送到
义州以及
鸭绿江对岸的
婆娑府,李廷龟的《东槎录》(第11册)与郑太和的《西行记》(第19册)等书记载的是在朝鲜境内迎接
中国敕使的记录,而并未涉及中国一寸土地。洪景海的《随槎日录》(第59册)更是出使
日本的
朝鲜通信使的记录。另外
崔溥《
漂海录》这种燕行使以外的旅行记也被收入其中,如此一来收录范围更加广泛,收入其中的
朝鲜人中国旅行记理应更多,但实际上并没有这样。
其次是林教授对燕行录年代及作者的确定许多都有欠准确。如将作者及年代归为“未详”的《燕蓟纪程(燕纪程)》(第98册),只要稍微阅读以下就知道作者是朴思浩,但是第85册又收录了朴思的《燕蓟纪程(心田稿)》,令人费解。此外,同样是作者及年代“未详”的《燕蓟纪略》(第98册),查其内容并结合《同文汇考》等相关文献便可知作者为李容学,年代为
朝鲜高宗十三年(
光绪二年,1876年)。第69册所收《燕行赆行帖》将金在鲁的名字误作“金相国”,另外此书是为“
相国”即任
右议政的金在鲁送行的诗集,不可能是金在鲁本人所作。
李准《燕槎赆诗》(第5册)的年代被定为“宣祖二十五年(
万历二十五年,1592)”,此处不仅将“万历二十年”误为“万历二十五年”,且更大的错误是此书系朝鲜英祖五年(
雍正七年,1729年)
李准为前往
燕京的宋成明送行的诗集。本词条仅举数例,此外疏忽亦为数不少。