爱的小妇人物语
美国1987年黑川文男执导的动画片
《爱的小妇人物语》,又译《新小妇人》、《小妇人》为日本动画公司制作的《世界名作剧场》系列第13部的动画作品。改编自美国作家露意莎·梅·奥尔柯特的作品《小妇人》(Little Women)与《小妇人第二部》(Good Wives)。自1987年1月11日播至1987年12月27日,全48集。
作品概要
关于标题
原作是美国作家露意莎‧梅‧奥尔柯特的作品《Little Women》。日文版1906年北田秋圃翻译为《小妇人》,后吉田胜江翻译成《若草物语》,广为流传,台湾版的翻译是《小妇人》。
而由于此动画的日文标题前有加上“爱的”的字样,正好可以和原作做区别,不会有冲突。在日文里“若草”(Young Grass)的“若”有“年轻的意思”,像日文的“若样”,意思是指“少爷”。
在这里‘若草’的意思,就是指故事中的女主角们“像初生的小草坚强有韧性,不屈不挠的精神”,在东方人的想法里,女性通常都被以“花、草”来做比喻。日本早期小说的翻译也叫‘小妇人’,在这标题发行数年后,就突然翻译以‘露意莎‧梅‧奥尔柯特 前往“若草物语”的道路’的想法,为此才考虑将《小妇人》改译成《若草物语》,以这(年轻少女们的故事)的意思,来代表故事中的主角们。
台版翻译在此采用了美国原作的小说译名,将《Little Women》,直接翻成《小妇人》,为了跟小说作区别,因此这里就使用《小妇人》来代替标题的《若草》,再把动画标题的“爱的”与“物语”,分别放在“小妇人”的前与后,以《爱的小妇人物语》作为条目标题。
与原作相异的地方
“姊妹年龄设定改变”、“动画中的原创人物登场”、“主要登场人物的名字和设定被改变”等等,与原作的差异和其他系列比较是比较多。
原作是以作者的家庭为模型,特别是二女儿乔被认为是作者本人的模型,以乔所说的话做为中心。即使是本故事也没有改变,只是旁白是以老么(四女儿)艾美来担任,主角一样是乔,但是看人的观点变成了以艾美的角度去看了。
关于歌曲
片头曲(OP)与片尾曲(ED)的主题歌,在当初一开始是新田惠利所唱的歌曲,但是在没多久后抱怨声浪接连不断。但是这些歌曲的呈现方式不被大家所看好,没办法只好在第15话时换了新的歌曲。会出现抱怨声浪的理由是,在与这部系列之前的历代歌曲的担任唱者比较,唱歌者的能力显现不足。
然后,在第2期OP的主题歌“总有一天一定!”的歌词中的内容有唱着四姊妹各自的梦想,姊妹的配音演员担任实际的歌曲,可是独一无二的。梦想的内容两个姊姊(玫格与乔)依序担任第1号,而两个妹妹(贝丝与艾美)依序担任第2号,1号与2号每话互相交替的使用,一直到故事结束。原本这歌曲是要拿来当插入歌使用的,在使用这OP之前,它在故事中已经被使用过好几次了。
相关事物
在1981年的时候,日本当时有出过一部叫《若草の四姊妹》(小妇人四姊妹)的动画,全26话,也是改编自《Little Women》。里面的故事人物和这部《爱的小妇人物语》相同,但是内容差了很多,这部《爱的小妇人物语》有很多是原创的,但是这部《小妇人四姊妹》内容比较忠于第一部的原作。
在《爱的小妇人物语》中有出现一些(小妇人第二部)的场景,但是《小妇人四姊妹》并没有,而且知道的人并不多,因为在1987年推出《爱的小妇人物语》时,名气几乎都被它给占走了。
此外,潘惠子在《小妇人四姊妹》中,是为贝丝这个角色配音,在《爱的小妇人物语》中,她升格为玫格,并为玫格这个角色配音。
故事概要
以南北战争时期美国北部的坚毅家庭为舞台。一边期待着上战场打仗的父亲可以快点回来,个性丰厚的四姊妹追逐著各自的梦想而成长著。
人物简介
马区家
玛格丽特‧马区(マーガレット・マーチ)
约瑟芬‧马区(ジョセフィン・マーチ)
伊丽莎白‧马区(エリザベス・マーチ)
艾美‧马区(エイミー・マーチ)
美雅丽‧柯蒂斯‧马区(メアリー・カーティス・マーチ)
弗雷德里克‧马区(フレデリック・マーチ)
汉娜(ハンナ)
史蒂夫‧马区(スティーブ・マーチ)
米琪安(ミルキー・アン)
玛莎家
玛莎‧福雷特(マーサ・フォーレット)
麦可‧福雷特(マイケル・フォーレット)
大卫‧福雷特(デーヴィッド・フォーレット)
爱丝特(エスター)
桃乐丝(ドロシー)
班(ベン)
波丽(ポリー)
哈利(ハリー)
罗伦斯家
詹姆斯‧罗伦斯(ジェームス・ローレンス)
洛利‧罗伦斯(ローリー・ローレンス)
卡尔‧布鲁克(カール・ブルック)
汤姆‧布鲁克(トム・ブルック)
山姆(サム)
强森(ジョンソン)
女佣(メイド)
纽科德镇时报报社
安东尼‧布恩(アンソニー・ブーン)
亨利‧墨铎(ヘンリー・マードック)
约翰‧马蒂(ジョン・マーティー)
印刷工人(印刷工)
金家
金夫人(キング夫人)
爱德‧金(エド・キング)
佩蒂‧金(パティ・キング)
凯萨琳‧金(キャサリン・キング)
汤玛斯‧金(トーマス・キング)
管家(执事)
学校
戴维斯老师(デービス先生)
凯蒂・布朗(ケティ・ブラウン)
苏西‧帕克斯(スージー・パーケス)
卡洛琳‧金斯莱(キャロリン‧キングズレー)
珍妮‧史诺(ジェニー・スノー)
劳拉(ローラ)
玉娜‧道林(ユーナ・ドリン)
校长(校长先生)
麦肯齐夫人(マッケンジー夫人)
朴次茅斯舞会
安妮‧莫法特(アニー・モファット)
贝儿‧莫法特(ベル・モファット)
莫法特夫人(モファット夫人)
佛格森(ファーガスン)
奥棠丝(オルタンス)
康科德镇居民
萨顿老师(サットン先生)
史宾赛夫人(スペンサー夫人)
琼斯牧师(ジョーンズ牧师)
镇长(町长)
艾凡斯夫人(エヴァンス夫人)
露意丝(ルイーズ)
詹姆斯(ジェームス)
芭芭拉(バーバラ)
芭芭拉的母亲(バーバラの母)
卡莲(カレン)
华克夫人(ウォーカー夫人)
爱丽丝・华克(アリス・ウォーカー)
巴格莱老先生(バグリー老人)
贝蒂‧巴格莱(ベティ・バグリー)
南军
南军将校(南军将校)
贝克伍长(ベイカー伍长)
芬奇(フィンチ)
伍德华(ウッドワード)
罗伯特‧爱德华‧李(ロバート・エドワード・リー)
其他人物
莎莉‧嘉蒂纳(サリー・ガーディナー)
嘉蒂纳夫人(ガーディナー夫人)
道格拉斯‧克里斯蒂(ダグラス・クリスティ)
胡梅尔夫人(フンメル夫人)
班格斯医生(バングス先生)
亚伯拉罕‧林肯(エイブラハム・リンカーン)
柯克夫人(カーク夫人)
制作人员
主题歌
各话制作
参考资料
台湾配音名单.集音小筑.
最新修订时间:2024-09-30 08:30
目录
概述
作品概要
参考资料