王宗炎
中山大学教授
王宗炎教授,男,1913年1月出生,广西合浦人,1934年毕业于中山大学英语系,获文学学士学位。1946年起任中山大学外语系讲师,1951年晋升为副教授;1970年起任广州外语学院副教授,1977年晋升为教授;1979年起任中山大学外语系教授;1986年任博士生导师。是中国语言学会第一、第二届学术委员会委员,广东省政协第四、第五届委员,《中国大百科全书----语言文字卷》编委会委员,上海外语教育出版社《现代语言学丛书》两位主编之一。
擅长领域
王宗炎教授是英语语言学家,长期从事英语的教学和研究工作。他讲授过的主要课程有“欧美语言学史”、“英语散文选”、“翻译理论研究”等。王先生著作甚丰,发表了100多篇学术论文,出版了多部学术专著,是国内很有影响的语言学家和外语教育家之一。目前,王先生主要致力于英汉语言比较研究王宗炎教授参加过《中国大百科全书》的编纂工作(1983-86),现在主编上海外语教育出版社《现代语言学丛书》、湖南教育出版社《外国语与外国文化丛书》和北京大学出版社《大学英语实用技能教程丛书》。
研究方向
应用语言学、英汉语言比较研究。
主要著作
1934年毕业于广州中山大学英文系,曾历任公务员、报馆编辑、海关人员、中学教员、中山大学外语系讲师和副教授兼任《上海密勒氏评论报》(The China Weekly Review)驻广州特约通讯员、广州外国语学院教授、中国语言学会学术委员会委员等。他在语言文字领域的贡献主要体现在英语的教学与研究方面(其中尤以写作、翻译见长)、对国外语言学知识与理论的评介以及对语言学著作的评论方面。著有《英语动词》(主编,商务印书馆,1959年)、《英语语法入门》(主编,商务印书馆,1960年)、《英语语法图解》(主编,商务印书馆,1962年)、《现代英语管窥》(《现代外语》1978年第1期)、《现代英语书刊中动词时态的呼应——和呼而不应》(《现代英语研究》复旦大学1984年的第1期)、《缩略语:英语词汇中的暴发户》(《外国语教学》1978年第4期)、《回春楼谈英语》(陕西人民出版社,1983年)、《语言问题探索》(上海外语教育出版社,1984年)、《英汉应用语言学词典》(湖南教育出版社,1988年,后更名为《英汉教学语言学词典》)等论著及专业词典。与许国璋共同主编《现代语言学丛书》(上海外语教育出版社)、主编《外国语言与文化丛书》(湖南教育出版社)。他认为学习英语写作,不能只求句法无误,还得说理明畅,措辞得体。写有《英语病句探源》(《现代外语》1979年第4期)一文,对指导英语写作教学具有重要意义。在翻译方面,他推崇赵元任的翻译理论。结合自己的翻译实践,他提出翻译有4难:了解原文词义难;掌握原文精神难;添上适当注解难;译出原文风格难。著有《音译和义译》(《翻译通报》1950年第1卷第5期)、《音译的几个问题》(《翻译通报》1950年第1卷第6期)、《词儿的义译》(《翻译通报》1951年第2卷第4期)、《翻译工作者要认真学习祖国语言》(《语文学习》1953年第7期)、《求知录》(《翻译通讯》1980年第6期)、《纽马克论翻译理论和翻译技巧》(《翻译通讯》1982年第1期)、《辨义为翻译之本》(《翻译通讯》1984年第4期)等。在评介国外语言学的知识与理论方面,他著有《美国学者对语言学中若干问题的探索》(《语言学动态》1979年第5期)、《伦敦学派奠基人弗斯的语言理论》(《国外语言学》1980年第5期,该文引起语言学界的广泛重视)、《评哈利迪的〈现代汉语语法范畴〉》(《国外语言学》1981年第2期)等。在评论语言学著作方面,他著有《评〈中国语法教材〉》(《语文学习》1955年第6期)、《读岑麒祥著〈语言学史概要〉》(《中国语文》1962年第4期)、《读吕叔湘〈语文常谈〉》(《读书》1981年第7期)、《评陈原〈社会语言学〉》(《读书》1984年第12期)、《〈《暂拟汉语教学语法系统》简述〉质疑》(《中山大学学报》(哲社版)1982年第4期)、《现代西方语言学的述评和试用——评陈平〈现代语言学研究〉》(《外语教学与研究》1992年第2期)等。另著有《汉字使用者看汉字》(《语言文字应用》1992年第3期)、《Linguistics and Translation》(《Journal of Macro Linguistics》1992年第2期)、《自我认识与跨文化交际》(《外国语》1993年第1期)、《英语教师看语言和语言学》(《现代外语》1993年第2期)等。译文有《评斯金纳著〈言语行为〉》([美]乔姆斯基著,《国外语言学》1982年第2至4期)、《黎天睦论“着”的核心意义(摘要)》(《国外语言学》1991年第1期)等。
人物轶事
著名语言学家、外语教育家,中山大学外国语学院教授王宗炎先生遗体告别仪式于2011年6月27日15时在广州殡仪馆银河厅举行。参加遗体告别仪式的有王宗炎先生亲属、生前好友、中山大学和其他高校的师生200余人。中山大学党委副书记李萍教授参加告别仪式并宣读王宗炎先生生平。
教育部部长袁贵仁、广东省委常委、组织部长李玉妹等致电对王宗炎先生逝世表示深切的哀悼,向家属表示亲切的慰问,并送花圈。
王宗炎先生病重期间,中山大学校领导和外国语学院领导曾多次到医院探望。郑德涛书记、许宁生校长等学校领导对王先生的逝世沉痛哀悼,对家属表示慰问,并送花圈悼念。
发来唁电或送花圈的党政机关、大学、科研院所和社会团体还有中共中央组织部、教育部、中共广东省委组织部、中共广东省委老干部局、北京大学外国语学院南开大学外国语学院、解放军外国语学院、河南大学广西师范大学上海外语教育出版社广东外语外贸大学华南理工大学外国语学院、华南师范大学外文学院、暨南大学外国语学院深圳大学外国语学院福建师范大学外国语学院中国英汉语比较研究会、中国功能语言学研究会、广东省外国语学会、广东省教育学会外语教学专业委员会等。王宗炎先生家乡广西合浦的领导以及先生生前友好、学生等也发来唁电或送花圈。
王宗炎教授长期从事英语的教学和研究工作。他讲授过的主要课程有“欧美语言学史”、“英语散文选”、“翻译理论研究”等。王先生著作甚丰,发表了100多篇学术论文,出版了多部学术专著,研究涉及普通语言学、应用语言学、社会语言学、翻译学、心理学等领域,是国内最有影响的语言学家和外语教育家之一。王宗炎教授曾担任《中国大百科全书》编委会委员(1983-86),主编上海外语教育出版社《现代语言学丛书》、湖南教育出版社《外国语与外国文化丛书》和北京大学出版社《大学英语实用技能教程丛书》。他主编的《英汉应用语言学词典》(湖南教育出版社,1988年)获国家教委人文社会科学研究优秀成果语言学类二等奖。
王宗炎先生孜孜不倦,勤奋治学。先生身上非常好地体现了“活到老、学到老”的精神,他90多岁高龄仍读书不已,笔耕不止,始终站在学科的前沿。王先生学识渊博精深,论述充满真知灼见。他治学严谨,功底坚实。先生做学问强调求实,“实话实说”:他既不膜拜权威,也不耻下问;坚持“不以人蔽己,不以己自蔽”。王先生热爱教学,言传身教,诲人不倦,是一位出色的教师,为中山大学外语学科的建设和人才培养做出了突出的贡献。王先生甘为人梯,热心扶掖后进,为我国语言学事业的发展做了很多默默无闻的工作,是后学者极为敬仰的良师益友,在学术届享有崇高威望,是我们学习的楷模。
“求实求真 学贯中西 北许南王 举世同称泰斗。”“以诚以逊 德披桃李云山珠水 今朝痛失名师。”王宗炎先生的逝世是中山大学外国语学院的重大损失,也是我国外语界和语言学界的重大损失。
王宗炎先生千古。
参考资料
王宗炎.Gdtheory理论粤军网.
王宗炎.广东外语外贸大学.
最新修订时间:2023-10-20 14:23
目录
概述
擅长领域
研究方向
主要著作
参考资料