田真兄弟
文言文
《田真兄弟》是一篇文言文,出自《续齐谐记 三荆同株》。
原文
京兆田真兄弟三人,共议分财。生资皆平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之,其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓诸弟曰:“树本同,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也。”因悲不自胜,不复解树。树应声荣茂,兄弟相感,遂和睦如初。
译文
京城地区田真兄弟三人分家,别的财产都已分妥,只剩下堂前的一株紫荆树。兄弟三人商量将荆树截为三段。第二天就去截断它,那树就枯死了,像是被火烧过的样子。田真看见后,十分惊讶,对两个弟弟说:“树本来是同根,听说将要被砍后分解,所以枯焦,这(说明)人比不上树木。” 于是不能控制自己的悲伤,不再分树,树听到田真的话后立刻枝叶茂盛,田真兄弟大受感动,于是就像当初那样和睦。
注释
(1)京兆:京城地区。
(2)生资:生活资料。
(3)皆:都。
(4)唯:只有。
(5)破:使之破为。
(6)就:开始。
(7)即:立即;立刻。
(8)状:形状;状态。
(9)然:通假字,同“燃”,燃烧。
(10)翌日:第二天
(11)愕:惊讶。
(12)诸:众;
(13)斫(zhuó):砍。
(14)胜:承受;控制。
(15)憔悴:枯死。
(16)故:所以。
(17)解:分解。
(18)其:他家的。
(19) 堂:门。
(20)株:棵。
(21)遂:于是。
句子翻译
1、翌日就截之:第二天就准备截断它。
2、状如火然:形状像被火燃烧过一样。
3、树木同株,闻将分斫,故憔悴,是人不如木也:树本来是同根的,听到要砍断分开,所以枯死了,我们人都不如树木。
4、树应声荣茂:紫荆树听到(田真的)话后(立刻)枝叶繁茂(了起来)。
写作手法
借物抒情,通过树木的感情说明兄弟应该团结,家庭应该和睦,社会应该和谐。
事情缘由
紫荆树因分根而自燃枯死,又因兄弟复合而又枝繁叶茂。兄弟因死树复生而相互感动,和睦如初。
参考资料
最新修订时间:2024-11-08 09:56
目录
概述
原文
译文
参考资料