相和歌辞·长门怨二首
唐代高蟾诗作
《相和歌辞·长门怨二首》是唐代诗人高蟾创作的一组诗。
诗词正文
其一
天上何劳万古春,君前谁是百年人。
魂销尚愧金炉烬,思起犹惭玉辇尘。
烟翠薄情攀不得,星芒浮艳采无因。
可怜明镜来明向,何似恩光朝夕新(1)。
其二
天上凤凰休寄梦,人间鹦鹉旧堪悲。
平生心绪无人识,一只金梭万丈丝(2)。
注释
(1)何劳:何必劳烦。万古春:万年的春天。万古,万代;万世。形容经历的年代久远。犹远古。君前:君子面前。何人面前。百年人:百岁人。魂销:灵魂离体而消失。形容极度悲伤或极度欢乐激动。指死亡。尚愧:尚且羞愧。金炉烬:金炉的灰烬。销魂之时不好意思于金炉已冷也。金炉:金属铸的香炉。为香炉之美称。思起:思念的起源。思念的升起。犹惭:犹且惭愧于。玉辇尘:皇帝车辇的扬尘。皇帝离开也。玉辇,天子所乘之车,以玉为饰,故称。烟翠:青蒙蒙的云雾。烟雾笼罩的翠林。亦泛指柳林、柳树。薄情:情义淡薄。攀不得:攀折不得。星芒:星的光芒。浮艳:浮起的艳丽。采:采摘。无因:没有因由。无所凭借;没有机缘。无故,无端。来明向:来自明确的方向。来用于照明方向。何似:如何好似。恩光:恩宠的光芒。君王的恩宠。朝夕:早晨和晚上。新:换新。更新。
(2)休:不要。休止。寄梦:寄托梦想。寄托梦境。旧堪悲:旧了也足以可悲。堪,可以,足以。平生:平素;往常。一生;此生;有生以来。心绪:心思,心情。心思的端绪。金梭:金制的梭。亦为梭的美称。梭,织布用于引线的梭子。喻心梭。丝:丝线。与情丝。
作者简介
高蟾,唐代诗人。河朔(山西河北北部)人。生卒年不详。本为寒士,“性倜傥离群,稍尚气节。人与千金无故,即身死亦不受。”(《唐才子传》)累举不第,历时10年,曾怨而作诗道:“曾和秋雨驱愁入,却向春风领恨回。”(《下第出春明门》)又曾题诗省墙间:“阳春发处无恨蒂,凭仗东风分外(一作‘次第’)吹”(《春》之一)。唐僖宗乾符三年(876)中进士。唐昭宗乾宁年间,官至御史中丞。与郑谷、贯休友善,郑谷有《高蟾先辈以诗笔相示抒成寄酬》诗,贯休有《避地寄高蟾》诗。高蟾工五、七言律绝,多写感事愤世、嗟老伤怀的悲慨,较好的有《金陵望晚》、《晚思》、《途中除夕》等。其压卷之作是揭露抨击晚唐科举的《下第后上永崇高侍郎》:“天上碧桃和露种,日边红杏倚云栽。芙蓉生在秋江上,不向东风怨未开。”诗全用比体,寄兴深微。《新唐书·艺文志》著录有<高蟾诗>1卷。 <全唐诗>卷668亦将其诗编为1卷。
参考资料
最新修订时间:2023-08-31 01:34
目录
概述
诗词正文
注释
参考资料