秀才读别字
历史故事
有个秀才很喜欢读书,但错字却很多。一天,他看《水浒》这时,他的朋友来了,见他在看书。就提了一些问题,结果错字百出,闹出许多笑话。
原文
一秀才嗜书,而别字良多。一日,读《水浒》,适友人造访,见而问曰:“君读何书?”答曰:“《水许》。”友人怪之,曰:“书亦多矣,《水许》一书未之见也”又问:“书中所载,均为何人?”秀才曰:“有一李达,手持大爹二柄,有万夫不当之男。”友人又问:“更有何人?”“有和尚鲁智沉。”友人愕然,既而哑然失笑。
译文
错别字解释
许——浒,李达——李逵,大爹——大斧,万夫不当之男——万夫不当之勇,鲁智沉——鲁智深
注释
1.又称《别字秀才》
2.何:什么
3.而:但
4.适:恰逢
5.更:还有
6.良:很
7.怪:对...感到奇怪(意动用法)
8.之:代词,代秀才说的话
9.亦:当然
10.实:确实
11.均:都
12.为:是
13.愕然:惊讶的样子
14.造访:来访
15.君:你
16、既而:不一会儿
17、失:控制不住
文言知识:
1、适。这个字有很多解释,上文“适友人造访”中的“适”,解释为“恰逢”、“正遇。如“适见一鸟”,意为正巧看见一只鸟;“适中秋,二人对饮”,意为正遇上中秋节,两人边喝酒。
2、省略。文言中省略的现象极多,主语、谓语、宾语在一定的情况下都可以省略。上文很多“曰”前省略了主语,即“友人曰”、“秀才曰”。不把主语写出来,有两个原因:一是读者根据上下文看得懂,二是使文字简洁而不啰嗦。
参考资料
最新修订时间:2024-12-19 11:07
目录
概述
原文
译文
参考资料