红河谷
Slim Whitman演唱的加拿大民歌
《红河谷》这首歌是流传在加拿大北方红河一带的民歌,它主要表现了移民北方红河一带的居民在这里垦荒种地、建设家园、发展城市。它回顾了人们艰苦创业的历史,同时也是对美好生活的向往。
中文歌词
版本一
红河谷同时也是一首歌曲,并进行改编后录入了小学六年级上学期和初中一年级下册的音乐课当中。
红河谷·加拿大民歌
人们说,你就要离开村庄,我们将怀念你的微笑。
你的眼睛比太阳更明亮,照耀在我们的心上。
走过来坐在我的身旁,不要离别的这样匆忙;
要记住红河谷你的故乡,还有那热爱你的姑娘。
你可会想到你的故乡,多么寂寞多么凄凉;
想一想你走后我的痛苦,想一想留给我的悲伤。
走过来坐在我的身旁,不要离别的这样匆忙;
要记住红河谷你的故乡,还有那热爱你的姑娘。
你可曾会想到你的故乡,多么寂寞多么凄凉;
想一想你走后我的痛苦,想一想留给我的悲伤。
走过来坐在我的身旁,不要离别的这样匆忙;
要记住红河谷你的故乡,还有那热爱你的姑娘。
要记住红河谷你的故乡,还有那热爱你的姑娘。
要记住红河谷你的故乡,还有那热爱你的姑娘。
版本二
野牛群离草原无踪无影, 它知道有人类要来临;
大地等人们来将它开垦, 用双手带给它新生命。
草原上将盖满金色麦穗, 大城市过不久就建起;
欢迎你各民族姐妹兄弟, 来到这最美丽的天地。
英文歌词
Red River Valley
From this valley they say you're going,
I will miss your bright eyes and sweet smile,
For they say you're taking the sunshine,
That has brightened our path-way a while.
I've been thinking a long time my darling,
Of the sweet words you never would say.
Now at last must my fond hopes all vanished.
For they say you are going away.
Come and sit by my side if you love me,
Do not hasten to bid me adieu,
But remember the Red River Valley,
And the one who has loved you so true.
最新修订时间:2024-07-28 11:45
目录
概述
中文歌词
参考资料