结合
游戏《游戏王卡片游戏》中的卡片系列
结合,游戏《游戏王卡片游戏》中的卡片系列。
发展历史
民间翻译与繁体中文版
在2001年,科乐美推出了场地魔法卡“フュージョン・ゲート”(Fusion Gate),这是OCG历史上第二种正规融合手段,而且是《游戏王卡片游戏》第一次在卡名中使用“フュージョン”(Fusion)而非“融合”(ゆうごう)来表达“融合”的含义。
不过,由于当时还未成为系列,因此民间多将其翻译为“融合之门”。此后,民间和后来的繁体中文版将这种“フュージョン”和“融合(ゆうごう)”混同的翻译方式沿用了下去,不过起初这种翻译方式在绝大部分时候倒也并不会让人感觉到区别。
简体中文版
从2004年开始,《游戏王GX》作为主推融合召唤的一代《游戏王》动画,推出了一系列与融合召唤相关的全新卡片,“未来融合”“决战融合”“决斗融合”“化石融合”以及“融合回收”等卡片均于这部动画登场。这些卡片的卡名特色是日语汉字“融合”和片假名“フュージョン”同时出现于卡名中。
但是,由于日语具有读写分离现象,这些卡有的是双字段同时使用,有的却是汉字写作“融合”但假名仍标注为“フュージョン”。往后,单用“融合(ゆうごう)”和“フュージョン”的卡片也越来越多。在《游戏王ARC-V》中,“4次元之龙”在融合次元的代表就并不是“融合龙”而是“结合龙”,可见将两者分开表述的需求日益增长。
例如,在游戏王简体中文版中,“捕食植物 奇美拉大王花”的③号效果表述就是:
“③:此卡被送至墓地的情况下,在下一个准备阶段可以发动。从牌组将1张“融合”魔法卡或“结合”魔法卡加入手牌。”这里的日语原文则是“③:このカードが墓地へ送られた场合、次のスタンバイフェイズに发动できる。デッキから“融合”魔法カードまたは“フュージョン”魔法カード1枚を手札に加える。”
可见,融合与结合确实在《游戏王卡片游戏》中被分开了,简体中文版的翻译修正了繁体中文版中的疏忽。
RUSH DUEL
到了动画《游戏王SEVENS》,其中使用的RUSH DUEL规则下的“结合召唤”(フュージョン召唤)就是融合召唤的RD版变体,“结合”也先于“融合”登场,成为了一张独立的卡片。由于RD可以多次通常召唤,因此普通的“结合”只能将场上的表侧怪兽作为结合素材,而传说卡“融合”则可以像原版一样从手牌选取素材。
RUSH DUEL通过这一召唤名使得“结合”绕过“融合”成为了更为常见的名称,而原版的融合则被制作为传说卡,卡片效果也被修改为“从自己的手卡·场上把怪兽素材送去墓地进行结合召唤”。
系列卡片
效果怪兽
融合怪兽
魔法卡
陷阱卡
参考资料
Fusion Gate.Yu-Gi-Oh! TRADING CARD GAME - CARD DATABASE.
捕食植物 奇美拉大王花.游戏王卡片游戏 决斗怪兽 卡片数据库.
紫毒的魔术师.游戏王卡片游戏 决斗怪兽 卡片数据库.
最新修订时间:2024-07-13 23:19
目录
概述
发展历史
参考资料