《罗望子树》是印度文学家泰戈尔所作的一首诗歌。
作品原文
罗望子树
我不曾获得生活中许多难得的财富,我素不爱伸手,结果失得更多。
在这熟悉的人世间,罗望子树开的花,像蒙着面纱从不打扮的秀丽的乡村姑娘,高傲地鄙视对她的鄙视。
墙边吝啬的泥土里,长出的一株矮树缺少空间,贴着地面横生密枝。
无从确定它是否年迈。
不远处,柠檬树花儿盛开,瞻昙伽树枝缀满碎花,金香木初绽花蕾,野茉莉洁白如雪。
它们口齿清晰,它们在召唤我与它们交谈。
那一方面纱下的微语,今日突然传到我的耳中。
寻声望去,路边的罗望子树的一朵羞涩的黄花,散发着清香,花瓣上有闪光的字迹。
在加尔各答城里的祖宅里,一棵儿时就熟识的罗望子树,似司掌方向的神明,立在西北角落,年龄与曾祖父相仿,像一位忠实的老仆人。
家里许多人降生和谢世的时辰,它肃穆地站立着,仿佛是聋哑的历史学家。
有资格享用树上果实的几个人的姓名,比它的落叶飘逝得更早,对他们的回忆比它的阴影还要缥缈。
罗望子树底下,瓦顶的马厩里,马尥蹶子令人心烦。
马夫的呵斥声不知是哪天停息的。
马车载人的年月,已经抵达历史的彼岸。
时代已面目全非,马嘶归于静寂,马车夫修剪整齐的胡须和扬鞭的神气劲儿,连同时髦的气派,走进了急速变化的时尚的后台。
当年每天上午十时的阳光下,罗望子树底下驶出严守家规的马车,拉着无可奈何的厌学的少年,消失在街道的人流之中。
如今,这少年的形体、思想、境况,与那时迥然不同了。但罗望子树依旧原地矗立,对人世的荣辱沉浮不屑一顾。
有一天的情景历历在目...下了一夜滂沱大雨;早晨阴空的颜色,跟疯子的眼珠一样。
迷失方向的飓风横冲直撞,宇宙无形的笼子里,一只巨鸟振翼扑击着四野。
街上积满雨水,庭院在水中漂浮。
我在游廊里望见,昂首天际的罗望子树像发怒的修道士,树叶飒飒地呵斥。
低垂的云天的压迫下,街道两旁惊惶的房屋不敢抗争,唯有罗望子树摇晃着簇叶,发出叛逆的呐喊和毫无顾忌的诅咒。
在密密麻麻瞠目结舌的砖木中间,它俨然是大森林正气凛然的代表。
那天我有幸目睹雨水冲得灰白的天边它抗暴的雄姿。
然而,秋去春来,无忧树、帕古尔树赢得赞誉的时际,我发觉它像时令之宫的门卫,冷漠,暴躁。
谁了解它不雅阔大的外形的里面,有淳厚的性格?
谁了解春天的家族中它有高尚的情操?
今天,我视它为花族的真正成员,它像神界的歌手基陀罗拉特——战胜阿周那的勇士,在仙苑的绿荫下专心。
那时少年诗人的眼睛,在吉祥的时辰假如窥见它粗硕的躯干秘储的青春的激情,那么他会在蜜蜂的纤翼欢乐抖动的早晨,偷折一串香花,手指哆嗦地把它挂在兴奋得满面羞红的她的耳朵上。
她如果问是什么花,我兴许会说——你要是说出照拂你下巴的一抹阳光的名字,我才告诉你花名。
作者简介
拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861年—1941年),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。