罗约翰(1842年-1915年,John Ross),英国人,曾在
格拉斯哥大学(Glasgow University)和爱丁堡神学馆(Theological Hall, Edinburgh)接受教育,牧师。
1872年(清同治十一年)时年三十岁新婚不久的罗约翰牧师,受苏格兰长老会(the Scottish United Presbyterian Mission)的差派,携妻子远渡重洋,经烟台抵达当时商埠牛庄(今营口地区)购地筑室开始宣教工作。他用一年时间学习汉语,并将福音对象重点放在知识阶层,当时有王静明、林万缢等首先受洗入教。1872年后创立奉天朝鲜文印刷馆。 1876年(清光绪二年)罗约翰在中国传道人的帮助下在奉天省城(今沈阳)小北关租房设堂讲道,同年创立奉天
文会书院。第二年,迁至西华门,不久又迁四平街(今中街一带),这是东关教会初创时期。 1888年在大东门外购地,即今天所在位置并开始筹建东关教堂大礼拜堂,当时峻峭巍峨的大礼拜堂,足能容纳八百个座位,于1889年(清光绪十五年)10月22日举行隆重的落成典礼,这里也成为当时东北最大的基督教堂。该教堂取名为“东关教会”(
沈阳基督教东关教会)由于它建在东门外又叫“东门教会”,因为基督教教堂不允许建在城墙内。
义和团运动后得以重建,现在仍然作为基督教教堂使用。
约翰·罗斯在中国期间,有一天,他会见了一位朝鲜商人,便决定开始把圣经翻译成韩文版圣经,于1887年完成后带到韩国。 罗约翰牧师来中国,除在以沈阳为主要活动中心的东北传教外,还有一项十分重要的工作,就是翻译出版了朝鲜文《圣经》并向朝鲜宣教。1879年,徐相仑等人受洗,在他们的帮助下,罗约翰牧师开始翻译朝鲜文《圣经》。在苏格兰圣经公会的帮助和朋友的资助下,翻译工作有了很大进展,1882年《路加福音》、《约翰福音》被印译出来,1885年翻译出版四福音书,1887年翻译并出版了新约全书。今天东关教会大礼拜堂东南侧的小屋据说就是当年罗约翰牧师翻译朝文圣经的旧址。(现为东关教会历史展馆)1887年,他带三万部《圣经》和很多基督教书刊,来到汉城,成立教会,封立十二位长老,后来这些人都成为朝鲜基督教有名望的教会领袖。因此罗约翰牧师在朝鲜基督教历史上也是颇具声望。
1910年,这时年近七旬的罗约翰牧师年迈体弱,于4月8日退休回国。回到苏格兰后,继续帮助苏格兰-中国的传教事业。1915年罗约翰牧师在苏格兰故乡安然逝世。当讣告传来,信徒追念不己,东关教会特镌石碑文书其功绩,嵌在大礼拜堂讲台中央墙里,宽1.6米、高1米以示纪念,保存至今。
罗约翰.《旧约约百注释》(Conference Commentary on Job). 汉口 :中国基督圣教书会,不详. 「基督教古籍数据库」(香港浸会大学图书馆).