《联合国歌》(又名《联合国进行曲》,United Nations on the March),是
第二次世界大战结束之际,为联合国的成立而创作的
歌曲。
歌曲创作背景
上世纪20、30年代,
初出茅庐的
肖斯塔科维奇曾为苏联电影担任大量配器工作。《联合国歌》的旋律即源出于1932年老肖为苏联影片《The Counterplan》(中文译为《
对策》或《迎展计》)写的一首主题歌《Song of the Counter plan》。歌词是由苏联作家高尔尼洛夫创作的。歌曲描绘了苏联工人迎着曙光唱着歌去工地劳动的愉快心情,这首歌用二部曲式写成,有五段歌词,每一段的前半部分是领唱,后半部分的副歌是合唱,每一遍的最后一句歌词均为“胜利自由新世界,携手并肩。这部影片上映后,在世界各国好评如潮。而《相逢之歌》很快就在世界到处传唱,成为反法斯阵营中人们激励士气的一种精神武器。
后来当
反法西斯同盟酝酿筹建联合国的时候,时任美国总统
富兰克林·罗斯福提议把肖斯塔科维奇的这首《相逢之歌》作为
未来《联合国歌》的曲调,并且按照
《联合国宪章》的要求重新填词。于是,美国诗人罗梅承担了这项使命。很快他就写好了歌词,并把原曲的2/4拍成了4/4拍,速度也从原来的小快板改为进行曲速度。
而早在1945年5月,
李士钊就把这首歌用中文译配出来了。同年7月6日,重庆《世界日报》率先予以发表。1945年8月15日,
日本帝国主义宣布无条件投降。那天重庆电台赶录了这首歌的唱片子,向全国播放。
50多年来,全世界的人民,用不同的语言,同声高唱着这首
和平自由的颂歌——《联合国歌》。
英文歌词
The
sun and the stars are
ringingWith song
rising strong from the Earth
The hope of humanity singing
A
hymn to a new world in birth
(Chorus)
United Nations on the march
With flags unfurled
Together fight for victory
A free new world
Take heart all new nations swept under
By powers of darkness that rise
The wrath of the people shall thunder
Relentless as time and the tide
(Chorus)
As soon as the sun meets the morning
And rivers go down to the sea
A new world for mankind is dawning
Our children shall live proud and free.
(Chorus)
中文版歌词
太阳与星辰罗列天空,大地涌起雄壮歌声。
人类同歌唱崇高希望,赞美新世界的诞生。
(合唱)联合国家团结向前,义旗招展,
为胜利自由新世界,携手并肩。
奋起解除我国家束缚,在黑暗势力压迫下,
人民怒吼声发如雷鸣,如光阴流水般无情。
(合唱)
太阳必然地迎着清晨,江河自然流入海洋。
人类新世纪已经来临,我子孙多自由光荣。
(合唱)
赏析
其实
联合国官方并未通过立法制定任何一首作品作为该组织的会歌,因此这首似乎被冠以“联合国进行曲”的名头才更符合实际情况,而并非所谓“联合国国歌”。但这又确实是到目前为止有关联合国的旋律中最有代表性的杰作。因而,时至今日又几乎没有多少人知道这首曾经为了人类和平与美好未来而响彻云霄的旋律,实在是一件憾事。
该曲目的原版《相逢之歌》可欣赏由意大利指挥家
里卡多·夏伊指挥
阿姆斯特丹音乐厅管弦乐团灌录的肖斯塔科维奇《电影音乐选粹》。