苏轼徙知徐州
古代典故
苏轼徙知徐州,是一个古代典故,是指苏轼调任徐州,出自《宋史 苏轼传》。
原文
徙知徐州。河决曹村,泛于梁山泊,溢于南清河,汇于城下,涨不时泄,城将败,富民争出避水。轼曰:“富民出,民皆动摇,吾谁与守?吾在是,水决不能败城。”驱使复入。轼诣武卫营,呼卒长,曰:“河将害城事急矣虽禁军且为我尽力。”卒长曰:“太守犹不避涂潦,吾侪小人,当效命。”率其徒持畚锸以出,筑东南长堤,首起戏马台,尾属于城。轼庐于其上,过家不入,使官吏分堵以守,卒全其城。复请调来岁夫,增筑故城为木岸,以虞水之再至。朝廷从之。
注释
①徙知徐州:到徐州任太守。CCTV记录定风波
②涂潦:道路泥泞积水。
③版:古城墙之夹板,中填土石,夯实,垒而成墙。
④堵:古墙体单位,长与高各一丈为一堵。
⑤诣:拜访。
⑥全:保全。
⑦虽:即使。
⑧败:倒塌。
⑨庐:搭起茅屋。
⑩卒:终于。
⒒知:主持。
⒓谁与:与谁。
⒔走:逃跑。
14.畚锸【běn chā】:箕畚铁锹
译文
苏轼调任徐州。黄河在曹村附近决堤,洪水在梁山泊上泛滥,从南清河溢出,汇聚在徐州城下,水不断上涨不久就要泄进城里,城墙即将被冲毁,城里的富人争着逃出城去避难。苏轼说:“如果富人都出了城,民心一定会动摇,谁和我一起守城呢?只要有我在这里,就不会让决堤的水毁了城墙。” 于是将富人们赶回城中。苏轼到武卫营,把卒长叫出来说:“河水将要冲进城里,事情很紧迫了,你们虽然是禁军也要暂且为我效力。”卒长说:“太守您尚且不逃避洪水,我们这些小人应该为您效力。”于是卒长率领他的士兵拿着畚锸出营,修筑东南方向的长堤,堤坝从戏马台起,末尾与城墙相连。雨日夜不停,没有受损的城墙只有三板。苏轼天天住在城上,即使经过家门也不入,派官吏们分别在城墙各处守卫,终于保卫了徐州城。他又请求调发明年的役人增筑旧城,又用木筑堤岸,以防水第二次来。朝廷同意他的做法。
抗灾中所做事情
①驱使富民回城,稳定民心
②请求武卫营支援
③坚守抗洪一线
④推行分段承包制
⑤请示朝廷筑木岸
最新修订时间:2023-07-22 07:28
目录
概述
原文
注释
参考资料