苟变食人二鸡子
文言文
子思言苟变于卫侯曰:“其才可将五百乘。”公曰:“吾知其可将;然变也尝为吏,赋于民而食人二鸡子,故弗用也。”子思曰:“夫圣人之官人,犹匠之用木也,取其所长,弃其所短;故杞梓连抱而有数尺之朽,良工不弃。今君处战国之世,选爪牙之士,而以二鸡子弃干城之将,此不可使闻于邻国也。”公再拜曰:“谨受教矣!”
注释
苟变:战国时卫国人。
子思:孔子的孙子,字子思。
卫侯:指卫慎公。
于:向
五百乘(shèng):古代四马拉的兵车,一辆为一乘。 乘,“辆”或“量词
将:带领
为:担任
赋:征收
用:任用
圣人:指英明的君主。
然:然而。
尝:曾经。
弃:抛弃。
良工:高明的木匠。
译文
子思向卫国国君卫侯推荐苟变,说:“他的才干可指挥五百辆兵车。”卫侯回答:“我知道他是将帅之才,但我听说他曾经做税吏时,白吃了老百姓两个鸡蛋,所以我不用他。”子思说:“圣人用才,犹如工匠选择木材,取其所长,弃其所短。就像参天巨木,几人连抱都抱不住,却有几尺腐朽,优秀的工匠不会舍弃而不用。现在,我们处在混战的年代,选拔重要将士,却因为两个鸡蛋舍弃将帅之才,这件事不可宣扬,以免邻国嗤笑。”卫侯再次致谢说:“我接受你的教诲。”
理解
文中子思重要的用才观点是取其所长,弃其所短。
子思用“匠人用木”打比方的目的是:通过打比方,劝谏卫侯要任用苟变这样的人才,取其之长,弃其所短
练习题
参考资料
最新修订时间:2024-04-04 16:21
目录
概述
注释
译文
参考资料