英译乐府诗精华
2008年上海外语教育出版社出版的图书
《英译乐府诗精华》是2008年6月1日上海外语教育出版社出版的图书,作者是汪榕培。该书以余冠英的《乐府诗选》为蓝本,加以增删而成,力图选取反映汉魏六朝人民生活方方面面的诗歌。
作者简介
汪榕培(1942-),苏州大学博士生导师,我国著名的典籍英译翻译家,先后完成了《老子》、《易经》、《诗经》、《庄子》、《汉魏六朝诗三百首》、《陶渊明集》,《牡丹亭》、《邯郸记》、《墨子》、《评弹精华》、《昆曲精华》等译著,并撰写了一系列相关的论文,出版了专著《比较与翻译》和《陶渊明诗歌英译比较研究》,主编了《典籍英译研究》(第一集,第二集)。
内容简介
《英译乐府诗精华》既有白发征夫“十五从军征,八十始得归”的慨叹,又有“战城南,死郭北,野死不葬乌可食”的惨烈战后场面的描写;既有“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!”的对爱情的忠贞誓言,又有对负心人的“从今以往,勿复相思,相思与君绝”的愤怒决绝之词;既有“少壮不努力,老大徒伤悲”的积极奋发,又有“昼短苦夜长,何不秉烛游”的消极行乐。英语的译文力求传神达意,以流畅的当代英语艺术地再现乐府诗的风采。
媒体评论
“该书翻译精到……深受读者与评论界好评。”
“集教授与作家于一身, (黄俊雄)将这些小小说翻译成英文,让西方读者了解中国小小说的发展,也是学习中英文翻译的教材。”
——《世界日报》
“黄俊雄教授作为著名翻译家,其突出的翻译和英文创作成就,获得了同行的好评。”
——《北美时报》
目录
【卷前语】
朱鹭
战城南
巫山高
有所思
上邪
公无渡河
江南
薤露
陌上桑
猛虎行
饮马长城窟行
白头吟
怨歌行
艳歌行
悲歌
枯鱼过河泣
咄喏歌
驱车上东门行
冉冉孤生竹
青青陵上柏
迢迢牵牛星
上山采蘼芜
高田种小麦
孔雀东南飞
十五从军征
子夜歌
子夜歌
子夜歌
子夜歌
子夜歌
子夜歌
子夜歌
子夜歌
子夜歌
子夜四时歌
子夜四时歌
子夜四时歌
子夜四时歌
子夜四时歌
子夜四时歌
子夜四时歌
子夜四时歌
子夜四时歌
子夜四时歌
子夜变歌
子夜变歌
大子夜歌
大子夜歌
懊侬歌
懊侬歌
懊侬歌
华山畿
华山畿
华山畿
读曲歌
读曲歌
读曲歌
读曲歌
读曲歌
读曲歌
读曲歌
读曲歌
读曲歌
读曲歌
上声歌
欢闻变歌
欢闻变歌
前溪歌
前溪歌
丁督护歌
丁督护歌
青溪小姑曲
西洲曲
西乌夜飞
长干曲
莫愁乐
那呵滩
企喻歌
企喻歌
企喻歌
琅琊王歌
琅琊王歌
琅琊王歌
琅琊王歌
紫骝马歌
紫骝马歌
地驱乐歌辞
地驱乐歌辞
地驱乐歌辞
雀劳利歌辞
慕容垂歌辞
慕容垂歌辞
慕容垂歌辞
陇头流水歌辞
隔谷歌
隔谷歌
捉搦歌
捉搦歌
捉搦歌
捉搦歌
折杨柳歌辞
折杨柳歌辞
折杨柳歌辞
折杨柳歌辞
幽州马客吟歌辞
折杨柳枝歌
折杨柳枝歌
折杨柳枝歌
慕容家自鲁企由谷歌
陇头歌辞
陇头歌辞
陇头歌辞
高阳乐人
高阳乐人
木兰诗
陇上歌
李波小妹歌
敕勒歌
参考资料
英译乐府诗精华.京东图书.
最新修订时间:2023-07-16 12:15
目录
概述
作者简介
内容简介
参考资料