“草根”(cǎo gēn)直译自英文的grass roots。有人认为它有两层含义:一是指同政府或决策者相对的势力,这层含义和意识形态联系紧密一些。人们平常说到的一些民间组织,
非政府组织等等一般都可以看作是“
草根阶层”。有学者就把非政府组织(也称为非官方组织,即
NGO)称作草根性人民组织;另一种含义是指同主流、精英文化或精英阶层相对应的弱势阶层。比如一些不太受到重视的民间、小市民的文化、习俗或活动等等。例如在
台湾民进党的行动纲领中,有一条是这样表述的:“鼓励
草根文化,维护文化财产及民间技艺,加强巡回展览演奏,平衡城乡文化发展。”
陆谷孙主编的《英汉大辞典》把 grass roots单列为一个词条,释义是①群众的,基层的;②乡村地区的;③基础的;根本的。如果把词目与释义互换,即把“草根×”或“草根××”中的“草根” 换成这几个义项,有的换得成,有的换不成。 比如:草根名角儿
郭德纲。所以“草根文化”也就是
平民文化,
大众文化等等。但从各种文章来看,实际应用中的“草根文化”的含义远比以上的解释来得丰富。至少“无权”还是草根的特征之一吧。草根和有权无权,地位高下没有关系。它应该有两个特点:一,顽强。应该是代表一种“野火烧不尽,春风吹又生”的生命力;二,广泛。遍 布每一个角落。所以,我们每一个在自己键盘上坚持更新的Blogger都是草根。网络业应该是一种草根文化(grass-rooted culture),他所能表述的是一种非主流、非正统、非专业或曰爱好者,甚至纯然出自民间草泽的人所构成的群体,他们使之区别于那种固步自封、惟我独尊的所谓正统的,主流的声音,有其独立存在的理由和独特优势。也有另一种解释为出自民众的人,草根英雄,
草根明星。