虞美人·波声拍枕长淮晓
北宋苏轼词作
《虞美人·波声拍枕长淮晓》是北宋文学家苏轼所写的一首词。该词上片咏东坡与秦观夜饮于舟中,感叹人生。下片叙与秦观难忘情分,惜秦观贤才埋没。全词上下两片均是由景人情,由自然引入人生。东坡借宴饮欢送秦观去扬州之机,抒发人生短暂和壮志难酬的愁绪。词人运用对比、移情的手法,将物人格化了:“汴水”“无情”,船载“离恨”,“风鉴”“尘埃”,“酝造”“烦恼”,感情色彩异常浓烈。
作品原文
虞美人1
波声拍枕长淮2晓,隙月3窥人小。无情汴水4自东流,只载一船离恨、向西州5。
竹溪6花浦曾同醉,酒味多于泪。谁教风鉴7在尘埃?酝造一场烦恼、送人来。
注释译文
词句注释
白话译文
饮别后归卧船中,只听到淮水波声,如拍枕畔,不知不觉又天亮了。从船篷缝隙中所见之残月是那么小。汴水无情,随着故人东去,而我却满载一船离愁别恨,独向西州。
竹溪的花浦之间,你我曾经一同大醉,当日欢聚畅饮时的情谊胜过别后的伤悲。谁让我偏偏在芸芸众生中发现了你,并与你成为朋友,这才酿成了今日分别这样一场烦恼。
创作背景
宋神宗元丰七年(1084年)十一月,苏轼从扬州到高邮与秦观相会,离去时,秦观送至淮河边,此词便是与秦观在淮河饮别时所作。
作品鉴赏
文学赏析
该词上片写饮别之后词人的离愁。“波声拍枕长淮晓,隙月窥人小”写作者在饮后归船,卧于舱中,然而淮水波声拍枕,让人难以入眠,不知不觉之中便到了凌晨时分。透过船舱的缝隙而望,隐隐约约见隙月残缺,挂于天边。“晓”字突兀而出,将词人彻夜未眠的情境点得十分透彻。
既已无心睡眠,作者索性翻身而起,看着满江的流水,离别之愁绪顿生,于是叹道:“无情汴水自东流,只载一船离恨向西州。此处指作者此行的目的地。作者叹道:无情的江水伴随着友人向东而去,我却独自载着一船别离愁恨而行。用夸张的手法将对于友人的不舍之情系于其中,其情之深沉仿佛能够将船填满。
下片回忆二人旧时相会的情境,抒发苏轼对秦观才能被埋没之事的遗憾。“竹溪花浦曾同醉,酒味多于泪”是说:想当年我们两人尽情游赏,醉眠于竹溪花浦之中,当时之欢情胜景令人十分愉悦。然而别后的伤感泪水却远比欢聚时的酒味更加浓郁。此二句以聚时欢乐与别后垂泪对比,反衬出词人此时离别之伤情。
最后两句,由伤感离别转而惋惜秦观之蒙尘,写尽两人深情。“谁教风鉴在尘埃?酝造一场烦恼、送人来”写道,像秦观这样有高见卓识的人才,竟然无人赏识,只能蒙尘于野,这让我那被离别扰动的心情更添了烦闷,回还之路上只有这烦扰情绪相伴。作者希望能把秦观从尘埃中解脱出来,挥其所能。
词人写景传神,抒情深厚,尤以“无情汴水自东流,只载一船离恨、向西州”写尽别恨。
名家点评
明代戏曲理论家沈际飞《草堂诗余正集》:酒多于泪.意进一层。
明代书画家董其昌《新锓订正评注便读草堂诗余》:离情无限,故泪多于酒。与“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水”同意。
清代学者黄苏《蓼园词评》:只寻常赠别之作,已写得清新浓厚如此。
作者简介
苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙。眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、画家。苏轼工于画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等传世。
参考资料
最新修订时间:2024-01-30 17:55
目录
概述
作品原文
注释译文
参考资料