袁筱一,女,1973年4月25日出生,汉族,江苏吴江人,研究生学历,博士,教授,1993年7月参加工作。
人物经历
1993年华东师范大学法语专业本科毕业,在读期间用法语创作短篇小说《黄昏雨》,参加法国青年作家大赛得第一名。1999年获南京大学博士学位。曾于1997年在巴黎第八大学进修。2004年调入华东师大。2006年入选教育部新世纪优秀人才支持计划。
2021年7月任华东师范大学思勉人文高等研究院院长。
2024年12月任上海社会科学院文学研究所所长。
社会任职
2018年12月18日,袁筱一当选为
上海市作家协会副主席。
2019年12月20日,袁筱一当选为
上海翻译家协会第七届理事会副会长。
2024年12月,上海翻译家协会第八届副会长。
任职信息
2024年12月,上海市政府发布一组人事任免信息:任命袁筱一为上海社会科学院文学研究所所长。
研究方向
法语语言文学专业翻译理论
开设课目
本科生:法语精读、文学翻译理论与实践。
研究生:文学翻译基本问题,当代法国翻译理论,文学翻译批评。
主持项目
非洲法语文学翻译与研究,2020年度国家社科基金重大项目
理解与误解——米兰·昆德拉研究,国家社科基金项目
法国文学翻译史,教育部一般项目
获奖记录
2018年11月24日,凭借《温柔之歌》获得第十届傅雷翻译出版奖文学类奖。
个人作品
译作
《僭越的感觉 欲望之书》,
华东师范大学出版社·六点分社,2015
《三个折不断的女人》,译林出版社,2011
《莒哈斯传》,台湾联经出版公司,2006
《法兰西组曲》,人民文学出版社,2006
《一个孤独漫步者的遐想》,
上海人民出版社,2007
文集
《黄昏雨》(法文获奖小说合集)‚法国世界报出版社‚1992
《当代法国翻译理论》(合著‚第二作者)‚南京大学出版社‚1998
《文字·传奇:二十世纪法国经典作家与作品》‚复旦大学出版社‚2008
《最难的事》‚上海书店出版社‚2010年
《我目光下的你》‚黄山书社‚2010年
《文学翻译基本问题》‚上海人民出版社‚2011年
文章
《最难的事》‚《读书》‚1996年4月
《一个真正的怪圈》‚《读书》‚1997年9月
《跨越不知边界的回归》‚《读书》‚2004年10月
《存在着‚仅此而已》‚《读书》‚2005年9月
《〈法兰西组曲〉译后记》,《世界文学》,2006年第1期
《猝不及防的历史》,《书城》2006年6月号
《宿命与梦想》,《
文汇读书周报》,2006年3月17日
《头发睡着了,沉默在舞蹈》,第一财经日报,2006年7月21日
《西西弗斯,我需要你的勇气》,《文汇报》,2006年7月22日
《我眼中的杜拉斯》,《文艺争鸣》,2006年第5期
《我目光下的你还在吗?》,《书城》,2006年第11月号
《杜拉斯真的是这样读的》,《文汇报》,2007年5月12日
《躲起来,和这个世界开个玩笑》,《书城》,2007年第8期
《大卫·戈德尔所开启的小说世界》,《
当代外国文学》,2008年第2期
《意义单位与翻译单位》‚《外语研究》‚2008年第2期
《无法想象的寒冷》,《书城》,2008年第4期
《差异、女权和身体》,《读书》,2008年第5期
《意义单位与翻译单位》,《外语研究》,2008年第2期
《从翻译的时代到直译的时代》‚《外语教学理论与实践》‚2011年第1期
出版图书
参考资料