语言融合,也称为“语言替代”或“语言换用”。不同民族在同一地区长期密切接触以致语言渐渐趋向融合,由这种情况导致的最常见的现象就是“语言融合”。语言融合并不是指产生“混合语”,而是指相互接触中的一种语言排挤代替了其他语言,即其中某一种语言成为胜利者,保留自己的语法构造和基本词汇,并且按自己发展的内在规律继续发展,而其他语言则由于无人使用而消亡。消亡的语言通常会在胜利者的语言中留下一些痕迹,如某些发音方式的特点,当地某些地名或特有地貌、物产的名称等。
融合原因
究竟哪一种语言能够代替其他语言而成为全社会的交际工具,这是由社会历史条件决定的。在语言融合过程中并不是政治上处于统治地位的民族语言成为胜利者,语言融合的结果是经济文化地位高的一方排挤替代经济文化地位低的一方。
融合条件
发生语言融合的必要条件是这些不同民族必须在同一地区有较长时期的杂居生活。不在同一地区生活的民族或虽生活在同一地区但保持独立聚居的民族,一般不会发生语言融合。
融合过程
一、语言融合的过程大体上是先出现双重语言现象,最后导致一种语言排挤、替代另一种语言而完成语言的统一。
二、双语现象:指被融合民族的成员一般会讲两种语言:本族语和在融合过程中占优势的那种语言。
三、双语现象的出现是融合过程中重要、富有特征性的现象,是两种或几种语言统一为一种语言的必经的过渡阶段。
四、双语现象发展的结果有两种:1、如果两个民族向融合的方向发展,相互间的关系越来越密切,其中一个民族就会放弃自己民族的语言而使用经济文化水平较发达一方的语言,最后完成语言的融合。2、如果两个民族向分离的方向发展,那么,他们就会继续说自己的语言,语言各自发展,最后也不融合。